БОЛЕЗНЬ - перевод на Испанском

enfermedad
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен
enfermo
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном
dolencia
болезнь
заболевание
недуга
состоянии
немощь
жалоба
enfermedades
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен
enfermos
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном
enferma
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном

Примеры использования Болезнь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Болезнь Боудена.
El mal de Bowden.
Если причиной смерти является болезнь, медицинское освидетельствование проводит тюрьма.
Si la muerte es por enfermedad, corresponderá al centro penitenciario realizar un peritaje médico.
Надеюсь, его болезнь не опасна?
Ruego que su malestar no sea grave?
Но если это была не болезнь, то что, черт возьми?
Pero si no fue alguna clase de enfermedad,¿qué demonios fue?
Болезнь имеет некоторые симптомы, о которых ты должна знать.
El síndrome de Asperger tiene varios síntomas de los que deberías estar al corriente.
Как там называлась болезнь, которой болеют дубы,?
¿Qué era… una especie de enfermedad de robles?
Продолжительная болезнь, инвалидность и уход за инвалидами.
Bajas permanentes por enfermedad, personas discapacitadas y cuidadores.
Болезнь м-ра Хэдфилда не проявляет себя постоянно.
La condición del señor Hadfield no se manifiesta constantemente.
Болезнь Альцгеймера не лечится.
No se consigue mejorar con la enfermedad de Alzheimer.
У меня диагностировали болезнь, из-за которой я неспособен сопротивляться женщинам.
He sido diagnosticado con una enfermedad que me hace irresistible a las mujeres.
Если болезнь- бессмертие…
Si la plaga es la inmortalidad… a continuación,
Говорят, это может быть болезнь кошачей царапины или синдром Стивена- Джонсона.
Digamos que puede ser una fiebre por la picazón. o el síndrome de Stevens-Johnson.
Это болезнь и я больше не хочу слышать что-либо об этом. Да, да.
Es enfermizo, y no quiero escuchar nada más al respecto.
Его болезнь поражает тело… прямо на пороге жизни.
Su cuerpo plagado de enfermedades… en la cúspide de tirar la toalla de la vida.
Болезнь вернулась.
El cáncer volvió.
Ваша болезнь оказалась очень устойчива к лечению.
Su dolor ha probado ser muy resistente al tratamiento.
Болезнь Дикона и все это.
Con la enfermedad de Deacon y todo eso.
Эту болезнь можно ликвидировать лишь с помощью совместных усилий стран мира.
Ese cáncer sólo se podrá extirpar mediante los esfuerzos conjuntos de las naciones del mundo.
Наследственная болезнь мозга, преходящая ишемия
Trastorno neurológico hereditario.
Болезнь Эдиссона.
El mal de Addison.
Результатов: 4010, Время: 0.0523

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский