БЫТЬ ГАРАНТИРОВАНО - перевод на Испанском

garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
asegurar
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться

Примеры использования Быть гарантировано на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более эффективное применение принципа равного обращения с мужчинами и женщинами должно быть гарантировано в отношении компенсаций, доступа к трудоустройству и профессиональному обучению, условий работы
Se debe garantizar una aplicación más eficaz del principio de igualdad de trato entre hombres
от марта 2000 года; 2 на период проведения операции должно быть гарантировано дополнительное финансирование.
de 2001 sobre PID; 2 se deberá garantizar financiación adicional durante el tiempo que dure la operación.
Новый факт: несколько попыток вмешательства контрманифестантов были отбиты полицией, и это доказывает, что при наличии политической воли осуществление права на мирные демонстрации может быть гарантировано.
Como novedad cabe destacar que, en diversas ocasiones, la policía contuvo a los contramanifestantes, lo que demuestra que, cuando existe voluntad política, se puede garantizar el ejercicio del derecho a la manifestación pacífica.
правам человека конкретно указывает, что общее правило заключается в том, чтобы каждое из прав, установленных в Пакте, должно быть гарантировано без дискриминации между гражданами и мигрантами.
el Comité de Derechos Humanos especifica que la norma general es que todos los derechos del Pacto se deben garantizar a toda persona sin ninguna discriminación entre nacionales y migrantes.
Полное участие коренных народов в разработке, реализации и оценке таких законов и правил должно быть гарантировано как часть открытого диалога между коренными народами
Se debe garantizar la plena participación de los pueblos indígenas en el diseño,
распространение результатов может быть гарантировано посредством укрепления научно-исследовательского института, который занимает важное место в иерархии администрации.
la India se basaban en la hipótesis de que se podría garantizar la divulgación de los resultados mediante el fortalecimiento de un instituto de investigación y desarrollo situado en un nivel superior de la jerarquía de la Administración.
статье 53 Конституции говорится, что народу Литвы должно быть гарантировано адекватное, доступное
en el artículo 53 de la Constitución se dispone que a la población de Lituania se le debe garantizar una atención de la salud adecuada,
оно должно быть гарантировано Организацией Объединенных Наций
debe estar garantizada por las Naciones Unidas
благополучие граждан может быть гарантировано лишь посредством формирования культуры защиты
el bienestar de los ciudadanos sólo puede garantizase mediante una cultura de protección
Но вот на последующие 50 лет использование нами космоса не может быть гарантировано. И причина тут проста: умножение субъектов- как правительственных, так и частных.
Sin embargo, el uso que fuéramos a dar al espacio en los próximos 50 años no podía garantizarse, por la sencilla razón de que se habían multiplicado los agentes, tanto gubernamentales como del sector privado.
Каждому человеку должно быть гарантировано право свободно жить в свободном обществе
Todo ser humano debe tener garantizado el derecho a vivir en libertad en una sociedad libre
Мали также считает, что справедливое и равноправное представительство всех регионов мира должно быть гарантировано в рамках нашей Организации,
De igual modo, Malí considera que debe asegurarse una representación justa
В виртуальном пространстве должно быть гарантировано свободное осуществление всех прав человека;
El libre ejercicio de todos los derechos humanos debe estar garantizado en el espacio virtual;
Оказание услуг по уходу за детьми должно быть гарантировано в качестве одного из минимальных стандартов социальной защиты;
El cuidado de los niños debe garantizarse como nivel mínimo de protección social, además de lo cual los Estados deben alentar a las comunidades,
Осуществление прав человека может быть гарантировано только на основе сознательных усилий государства
El ejercicio de los derechos humanos sólo puede ser garantizado a través de una participación consciente de gobernantes
Должно быть гарантировано выявление и отслеживание финансовых потоков, связанных с коррупцией,
Debe garantizarse la identificación y localización de las corrientes financieras vinculadas con la corrupción
что:" Пожилым людям должно быть гарантировано право на уважение их достоинства, они должны получать необходимую помощь
el Estado garantiza los derechos de las personas mayores:" El Estado garantizará a las personas mayores el derecho al respeto de su dignidad
Право на свободу передвижения должно быть гарантировано всем мигрантам, и в нем не должно быть отказано никому лишь на основании персональных данных,
La libertad de circulación debe garantizarse a todos los migrantes y no debe denegarse simplemente en función de su perfil,
года мы хорошо понимаем, что будущее детей мира может быть гарантировано лишь в том случае, если мы будем бороться с возникающими угрозами для мира
todos sabemos demasiado bien que para los niños del mundo el mañana sólo estará garantizado si combatimos las nuevas amenazas a la paz y a la seguridad
поэтому Государству Израиля должно быть гарантировано право на сосуществование в пределах надежных и безопасных границ.
por consiguiente, debe dársele garantías al Estado de Israel sobre su derecho a existir dentro de fronteras seguras.
Результатов: 156, Время: 0.0356

Быть гарантировано на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский