БЫТЬ СФОРМУЛИРОВАНА - перевод на Испанском

Примеры использования Быть сформулирована на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Была также выражена точка зрения, согласно которой определенная позиция по вопросу о конференции может быть сформулирована лишь с учетом итогов обсуждений в рамках Специального комитета.
Se expresó además la opinión de que sólo se podría formular una posición definitiva en cuanto a la conferencia, a la luz del resultado de las deliberaciones del Comité Especial.
стратегия могла быть сформулирована в предложенные сроки.
la elaboración de informes para poder formular la estrategia en el plazo propuesto.
данным международным договором ясно не предусмотрено, что оговорка может быть сформулирована на момент его подписания.
tratado sean confirmadas en el momento de su ratificación, a menos que el tratado establezca expresamente que pueden formularse reservas en el momento de la firma.
в договоре четко указываются пределы, в которых она может быть сформулирована, причем эти критерии заменяют собой в этом случае(
el tratado indica precisamente los límites en los que puede ser formulada; en este caso(pero solo en este caso),
оценки первоначальных заявок, должна быть тщательно сформулирована, с тем чтобы поставщики или подрядчики могли подготовить первоначальные заявки
la evaluación de las ofertas iniciales debe redactarse cuidadosamente de modo que los proveedores o contratistas puedan preparar ofertas iniciales
в договоре прямо указываются пределы, в которых она может быть сформулирована, причем эти критерии заменяют собой в этом случае( и только в этом случае) критерий объекта и цели.
el tratado indica precisamente los límites dentro de los cuales puede ser formulada; estos criterios reemplazan entonces(pero solamente en este caso) al del objeto y el fin.
( случаи, когда оговорка может быть сформулирована), 1. 1. 3( оговорки территориального характера)
(momentos en que pueden formularse las reservas), 1.1.3(reservas de alcance territorial)
целью, может быть сформулирована государством или международной организацией,
una organización internacional podrá formular una reserva prohibida expresa
Комиссия решит превратить главу V в" мини- конвенцию", статья 30 должна быть сформулирована в том же русле, как и статья 24, ради обеспечения согласованности.
respecto del capítulo V, el artículo 30 se debe redactar del mismo modo que el artículo 24 a efectos de coherencia.
изложенных в Руководстве, могут стать соответствующим средством решения практических проблем, связанных с действующими ограничениями сроков, в течение которых может быть сформулирована оговорка.
pueden llegar a constituir un medio importante de solucionar problemas prácticos derivados de la limitación existente en la actualidad en relación con los momentos en los que se puede formular una reserva.
использовать терминологию проекта руководящего положения 1. 1. 2)," в которых оговорка может быть сформулирована".
para retomar la terminología empleada en el proyecto de directriz 1.1.2)," en los cuales se puede formular una reserva".
в которых оговорка не может быть сформулирована; в статье 20 указывается, что происходит,
no se puede formular una reserva; el artículo 20 indica qué ocurre
случаев>>, если использовать терминологию проекта руководящего положения 1. 1. 2),<< в которых оговорка может быть сформулирована>>
a los distintos momentos(o" casos" para retomar la terminología empleada en el proyecto de directriz 1.1.2)," en los cuales se puede formular una reserva".
в этом случае оговорка может быть сформулирована не только при подписании или окончательном выражении согласия с обязательностью договора,
la reserva puede formularse no solamente cuando se firme el tratado o cuando se manifieste definitivamente
в этих случаях оговорка не может быть сформулирована, и, когда одна из договаривающихся сторон конкретно указывает, что дело обстоит именно так,
no puede formularse una reserva y, cuando una parte contratante manifiesta expresamente que esa es la situación,
которой следовала Эмми Нетер на протяжении ее работы, может быть сформулирована следующим образом:
La máxima por la que se guiaba Emmy Noether a lo largo de su obra podría ser formulada como sigue:«Cualquier relación entre números,
должна ли эта общая рекомендация быть сформулирована в общих выражениях аналогично общему замечанию No. 28 Комитета по правам человека,
la recomendación general debería formularse en términos generales, de manera análoga a la observación general N° 28 del
данная договоренность может быть сформулирована таким образом, что исходный лицензиар может получать все выгоды от последующих изобретений(
Acuerdo sobre los ADPIC, porque pueden redactarse de forma tal que el licenciante original coseche todos los beneficios de cualquier invención posterior(con lo que se desalentaría esa invención)
эта оговорка не может быть сформулирована, а если оно ее разрешает, то вопрос о ее действительности не возникает.
ésta no puede ser formulada, mientras que a la inversa, si la permite, la cuestión de su validez no se plantea.
как и все другие, должна быть сформулирована в соответствии с Положениями
debía formularse de conformidad con el reglamento
Результатов: 66, Время: 0.0345

Быть сформулирована на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский