ВКЛЮЧАЛСЯ В - перевод на Испанском

ha figurado en
participara en
участвовать в
участие в
принимать участие в
присутствовать на

Примеры использования Включался в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данный вопрос уже включался в ряд договоров при проведении обзора по государствам- участникам,
El examen de Estados partes cuando no se habían presentado informes ya estaba incluido en varios tratados y era una práctica de los comités,
Вопрос о насилии в отношении трудящихся женщин- мигрантов ежегодно включался в повестку дня Генеральной Ассамблеи в период с 1992 по 1997 год,
La cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias figuró en el programa del período de sesiones anual de la Asamblea General entre 1992
этот вопрос и впредь включался в повестку дня Совета.
que el tema siguiera figurando en el programa del Consejo.
под разными формулировками, включался в повестку дня на протяжении многих, многих лет.
que con diferentes títulos ha sido incluido en el programa durante muchísimos años.
1990 год вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава, включался в повестку дня всех сессий Совета, но ни разу не обсуждался.
del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad figuró en el programa de todos los períodos de sesiones de 1979 a 1990 sin que fuese sometida a debate.
Председатель предлагает, чтобы дополнительный текст для включения в конце правила 96 с стал частью отдельного понимания данного правила, а не включался в само это правило.
El Presidente propone que el texto adicional que se propone incluir al final del artículo 96 c forme parte de un entendimiento separado del artículo, y que no se incorpore al propio artículo.
Согласно информации, предоставленной министерством иностранных дел, вопрос о преступлениях, состоящих в применении пыток, не включался в предыдущие договоры о выдаче, заключаемые между Гватемалой
Según información proporcionada por el Ministerio de Relaciones Exteriores el delito de tortura no ha sido incluido dentro de los anteriores tratados de extradición firmados entre Guatemala
который обычно включался в основной текст
que solía incluirse en el texto principal
года Генеральная Ассамблея предложила, чтобы Совет по торговле и развитию включался в число участников совещания высокого уровня Экономического
la Asamblea General había decidido que la Junta de Comercio y Desarrollo participara en la reunión de alto nivel del Consejo Económico
элемент восстановления на раннем этапе включался в процесс планирования обеспечения готовности к бедствиям.
a que velen por que la recuperación temprana se incluya en la planificación de la preparación para casos de desastre.
Авторы проекта резолюции не могут согласиться с удалением этого перечня, который включался в резолюцию на протяжение более чем десяти лет,
Los patrocinadores del proyecto de resolución no pueden aceptar la eliminación de esta lista, que lleva incluida en la resolución más de un decenio,
Проект архивирования включался в бюджеты Трибунала в течение последних двух двухгодичных периодов,
El proyecto de archivo se ha incluido en el presupuesto del Tribunal en los dos últimos bienios,
формате готовился Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и включался в его годовые доклады об административной
era preparado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que lo incluía en sus informes anuales sobre la coordinación administrativa
Данный пункт включался в предварительные повестки дня КС на ее последующих сессиях( КС 9
este tema ha sido incluido en los programas provisionales de la CP en sus períodos de sesiones subsiguientes(CP 9
Ассамблея по рекомендации Шестого комитета постановила возобновить только на своей пятьдесят второй сессии рассмотрение пункта, озаглавленного" Конвенция о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности", который включался в повестку дня ее двух предыдущих сессий( резолюция 49/ 61).
la Asamblea General decidió no reanudar hasta su quincuagésimo segundo período de sesiones el examen del tema titulado“Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes”, que se había incluido en el programa de los dos períodos de sesiones anteriores(resolución 49/61).
хотя этот материал и не включался в сами сообщения по причине,
este material no se hubiera incluido en las comunicaciones propiamente dichas,
уничтожение ядерного оружия; он никогда не включался в гонку ядерных вооружений.
la destrucción total de las armas nucleares y nunca ha participado en la carrera de armamentos nucleares.
Вопрос о различиях в размере пенсий в зависимости от даты выхода в отставку неоднократно включался в повестку дня Правления после 1985 года,
Las variaciones de las pensiones según las distintas fechas de separación del servicio habían figurado en el programa del Comité Mixto en muchas ocasiones a partir de 1985,
воплощенный в торговом обороте, включался в продукцию Соединенного Королевства,
el dióxido de carbono incluido en el comercio se incluyera en el inventario del Reino Unido,
Бюджетная смета на 1958 финансовый год>>( резолюция 1202( XII)). Начиная с 1962 года этот пункт включался в повестку дня Ассамблеи на ее семнадцатой,
en relación con el tema del programa">titulado" Proyecto de presupuesto para el ejercicio económico de 1958"(resolución 1202(XII)). Desde 1962, el tema ha figurado en el programa de la Asamblea en sus períodos de sesiones decimoséptimo,
Результатов: 54, Время: 0.0416

Включался в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский