ВКЛЮЧИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

incluirse una disposición
contener una disposición
se insertara una disposición
incluir una cláusula
incorporar una disposición
añadir una disposición
se incluyera un texto
incluir una norma
insertar una cláusula

Примеры использования Включить положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По предложению одной делегации Рабочая группа решила включить положение, касающееся арбитража
A propuesta de una delegación, el Grupo de Trabajo decidió incluir una disposición relativa al arbitraje
Например, представляется крайне важным включить положение о необходимости гарантировать право на подачу иска для обеспечения того, чтобы высланные
Parece esencial, por ejemplo, incluir una disposición sobre la necesidad de garantizar el derecho a acudir a un tribunal de justicia para que las personas expulsadas
В процессе выработки новой Конституции в нее следует включить положение о конституционной иерархии договоров о правах человека, ратифицированных государством,
En el proceso de elaboración de una nueva constitución debería incluirse una disposición que reconozca jerarquía constitucional a los tratados de derechos humanos ratificados por el Estado
Было бы целесообразно включить положение о том, что договор не затрагивает права государств- участников заключать двусторонние или многосторонние соглашения,
Sería útil incluir una disposición que establezca que el tratado no menoscabará el derecho de los Estados partes a celebrar acuerdos bilaterales
В этой связи в проект статей необходимо включить положение, касающееся неспособности государства формулировать односторонние акты, отрицательно сказывающиеся на правах третьих государств без их согласия.
Por ello, debe incluirse una disposición en el proyecto de artículos en relación con la incapacidad de un Estado de formular negativamente un acto unilateral que afecte a los derechos de terceros Estados sin que medie su consentimiento.
было также предложено включить положение о толковании, аналогичное статье 7 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле- продаже.
se sugirió también la inclusión de una disposición en el sentido de que la interpretación se hiciera a tenor del artículo 7 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa.
Таким образом, в договор следует включить положение, предусматривающее регулярное представление государствами- участниками докладов о выдаче разрешений на экспорт с указанием сведений о месте назначения,
Para ello, el tratado debería contener una disposición que exija a los Estados partes informar periódicamente sobre las autorizaciones de exportación, incluidos detalles sobre el destino, la cantidad, el tipo
Было предложено включить положение, обязывающее государство проводить незамедлительное расследование, когда к нему обращается в этой связи наблюдательный механизм,
Se propuso incluir una disposición que obligara al Estado a llevar a cabo una investigación de urgencia
Следует включить положение, поощряющее государства- участники смягчать меры наказания
Debe incluirse una disposición que estimule a los Estados Partes a conceder una reducción
Одновременно с этим в статью 33 следует включить положение о порядке проведения предварительного отбора( который должен обеспечивать,
Por otra parte, el artículo 33 debería contener una disposición sobre la forma en que debe realizarse la preselección, para garantizar,
в статью необходимо включить положение о том, что в запрашивающем государстве к передаваемому лицу должен применяться по крайней мере такой же режим обращения,
el artículo debería incluir una disposición en que se estableciera que el trasladado debería recibir en el Estado requirente un trato cuando menos similar al
В процессе выработки новой Конституции в нее следует включить положение о конституционной иерархии договоров о правах человека, ратифицированных государством,
En el proceso de elaboración de una nueva Constitución debería incluirse una disposición que reconozca jerarquía constitucional a los tratados de derechos humanos ratificados por el Estado
Кроме того, было высказано мнение о том, что в проект документа следует включить положение, препятствующее грузоотправителю по договору сокращать объем своих обязательств.
Se sugirió, además, que se insertara una disposición en el proyecto de instrumento por la que se impidiera, a su vez, al cargador que redujera el alcance de sus propias obligaciones.
Важно включить положение о порогах в строки заголовка к статье 20 проекта Кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, подготовленного Комиссией международного права.
Es importante incluir una disposición sobre umbrales, en consonancia con el texto de introducción del artículo 20 del proyecto de Código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, preparado por la Comisión de Derecho Internacional.
Если в некоторых странах полагают необходимым включить положение о неприемлемости в Уголовно-процессуальный кодекс,
En algunos países se considera necesario incluir una cláusula de inadmisibilidad en el Código de Procedimiento Penal,
Г-н Торнберри говорит, что он хотел бы получить комментарии делегации относительно предложения включить положение о борьбе с дискриминацией в Конституцию,
El Sr. Thornberry invita a los miembros de la delegación a que formulen observaciones sobre la propuesta de incorporar una disposición contra la discriminación en la Constitución,
Кроме того, следует включить положение, регулирующее ситуацию, когда государство становится участником Пакта в период, исчисляемый с даты
Además, se debería incluir una disposición para atender la situación en que un Estado pasase a ser parte en el Pacto entre el momento en que el nuevo protocolo,
Кроме того, после, возможно, пункта 12 статьи 3 потребуется включить положение для указания того, что единицы, получаемые за счет этого нового механизма,
Asimismo, sería necesario añadir una disposición, posiblemente después del párrafo 12 del artículo 3,
некоторые делегации сочли наиболее уместным включить положение об урегулировании споров в проекты принципов.
algunas delegaciones consideraron sumamente adecuado incluir una disposición sobre la solución de controversias en el proyecto de principios.
в этом случае он может включить положение о том, что он разумно считает достоверной информацией.
en cuyo caso podrá insertar una cláusula indicando lo que razonablemente entienda por información exacta.
Результатов: 114, Время: 0.0389

Включить положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский