ВОЗВРАТИТЬ - перевод на Испанском

devolver
вернуть
возвращать
высылать
обратно
погасить
возвращения
возврата
восстановить
отдать
ответить
recuperar
вернуть
обратно
назад
вновь
восстановить
восстановления
возвращения
возмещения
забрать
получить
restituir
вернуть
восстановление
возвращать
возвращения
восстановить
возврате
реституции
reembolsar
погасить
вернуть
погашать
возмещения
возместить
выплатить
возвратить
выплаты компенсации
погашения
компенсации расходов
la devolución
reintegrar
реинтегрировать
вернуть
реинтеграция
возвращения
возвратить
восстановить
regresar
вернуться
возвращение
возвращаться
обратно
назад
возврата
devuelvan
вернуть
возвращать
высылать
обратно
погасить
возвращения
возврата
восстановить
отдать
ответить
devuelva
вернуть
возвращать
высылать
обратно
погасить
возвращения
возврата
восстановить
отдать
ответить
devolviera
вернуть
возвращать
высылать
обратно
погасить
возвращения
возврата
восстановить
отдать
ответить

Примеры использования Возвратить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сохраняющиеся остатки средств на счетах завершенных операций по поддержанию мира следует возвратить государствам- членам в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
El saldo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas debe devolverse a los Estados Miembros, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas.
Покупатель, поэтому, попросил возвратить часть уплаченной суммы,
Por tanto, el comprador pidió la restitución parcial de la suma pagada,
Необходимо также возвратить, в частности ордену ансар,
También es necesario que se devuelvan todos los bienes confiscados a comunidades,
A Продавец, обязанный возвратить цену, должен уплатить проценты( ст. 84( 1)).
A El vendedor obligado a restituir el precio deberá abonar intereses(art. 84 1).
То есть, ты воровал его, чтобы возвратить, для того, чтобы доказать, что ты не существуешь, да?
Así que lo robaste para devolverlo, con el fin de demostrar que no existes,¿eh?
А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.
Pero ahora que ha muerto,¿para qué he de ayunar?¿Podré yo hacerle volver?¡Yo iré a él, pero él no volverá a mí.
Возвратить Перси черную коробку
¿Devolverle la caja negra a Percy,
Возвратить в Комитет по неправительственным организациям вопрос о неправительственной организации<< Женевский призыв>> для его дальнейшего рассмотрения;
Remitir al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales la solicitud de la organización no gubernamental" Geneva Call" para su consideración ulterior;
Канцелярия Обвинителя готова возвратить в бывшую югославскую Республику Македония четыре дела, отражающие результаты предварительного расследования, которые она согласилась рассмотреть в 2001 году.
La Oficina de la Fiscal está preparada para remitir a la ex República Yugoslava de Macedonia cuatro expedientes de investigaciones preliminares que aceptó en 2001.
Требование африканских стран возвратить эти активы их законным владельцам не всегда рассматривались с должным вниманием.
No siempre se ha prestado la debida atención a las peticiones de los países africanos para que esos activos se devolvieran a sus titulares legítimos.
Различные правительства Израиля были готовы возвратить Голанские высоты Сирии на условиях, которые никогда не были приняты сирийской стороной.
Varios gobiernos estuvieron dispuestos a devolver las Alturas del Golán a Siria según condiciones que nunca se cumplieron.
Он призывает далее стороны возвратить все захваченное оружие и технику Группе наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств.
Exhorta asimismo a las partes a que entreguen todas las armas y todos los pertrechos capturados al Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental.
Постановляет далее возвратить правительству Кувейта две трети чистого неизрасходованного остатка средств в размере 2 654 500 долл. США, что эквивалентно 1 769 667 долл. США;
Decide además que se devuelvan al Gobierno de Kuwait dos terceras partes del saldo no comprometido neto de 2.654.500 dólares, o sea, 1.769.667 dólares;
Просьба сообщить, в каких случаях Алжир может потребовать дипломатические гарантии у третьего государства, в которое планируется экстрадировать, возвратить или выслать какое-либо лицо.
Sírvanse indicar en qué casos Argelia puede pedir garantías diplomáticas a un tercer Estado hacia el cual se ha previsto la extradición, devolución o expulsión de una persona.
может отменить соответствующее постановление и возвратить дело в суд, вынесший неверное постановление, для дополнительного слушания.
puede desestimar la decisión en cuestión y remitir el caso al tribunal para una nueva vista.
В обеих ситуациях покупателю может быть предъявлен иск продавца с требованием возвратить поставленный товар.
En ambas situaciones, se entabló contra el comprador una demanda de restitución de las mercaderías entregadas.
Международному сообществу следует убедить страны- налоговые убежища остановить незаконные потоки средств и возвратить такие активы в страны их происхождения.
La comunidad internacional debe convencer a los paraísos fiscales para que pongan freno a los flujos ilícitos de fondos y repatríen esos activos a sus países de origen.
Прямой причиной потери" Телекомплектом" авансовых платежей является отказ компании" Бадер" поставить соответствующие материалы либо возвратить предоплату.
La causa directa de la pérdida de Telecomplect en concepto de anticipos es la negativa de Bader a entregar el material pendiente o a reembolsar los anticipos.
Члены Совета Безопасности приветствовали тот факт, что Ирак заявил о своей готовности возвратить национальные архивы Кувейта.
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con satisfacción la noticia de que el Iraq había declarado estar dispuesto a devolver los archivos nacionales kuwaitíes.
По утверждению" Цзянсу", эта претензия касается возмещения процентов на кредиты, которые компания была обязана возвратить после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Afirma que la reclamación concierne a los intereses de préstamos que Jiangsu se vio obligada a reembolsar después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Результатов: 305, Время: 0.2227

Возвратить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский