ВОЗГЛАВЛЯЕМЫХ - перевод на Испанском

encabezados
возглавлять
руководства
играть ведущую роль
руководить
главой
dirigidas
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
presididos
председательствовать
возглавлять
руководство
руководить
председательство
пост председателя
председателем
выполнять функции председателя
председательствования
lideradas
руководить
вести
возглавлять
руководства
лидером
лидировать
ведущую роль
повести
jefe
начальник
глава
босс
руководитель
шеф
главный
вождь
старший
лидер
командир
cabeza
головка
затылок
мозги
лоб
разум
мозг
рассудок
череп
голову
башку
jefatura
управление
руководство
префектура
участок
главы
штаба
начальник
руководителя
возглавляемых
encabezadas
возглавлять
руководства
играть ведущую роль
руководить
главой
dirigidos
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
encabezada
возглавлять
руководства
играть ведущую роль
руководить
главой
dirigida
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
encabezado
возглавлять
руководства
играть ведущую роль
руководить
главой
dirigen
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
liderados
руководить
вести
возглавлять
руководства
лидером
лидировать
ведущую роль
повести
jefes
начальник
глава
босс
руководитель
шеф
главный
вождь
старший
лидер
командир
presididas
председательствовать
возглавлять
руководство
руководить
председательство
пост председателя
председателем
выполнять функции председателя
председательствования

Примеры использования Возглавляемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
действия против вооруженных формирований<< баньямуленге>>, возглавляемых командиром Масунзу,
donde las fuerzas de la CCD-Goma combaten contra una milicia banyamulenge dirigida por el Comandante Masunzu
Статистические данные из региона карибских островов указывают на наличие в этом регионе значительной доли домохозяйств, возглавляемых женщинами.
Los datos estadísticos del Caribe señalan una estructura del hogar encabezada significativamente por mujeres.
Представитель выразила сожаление по поводу отсутствия данных относительно домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, однако обещала, что во втором периодическом докладе эта информация будет представлена.
La representante lamentó no disponer de información sobre las mujeres jefes de familia, pero prometió que en el segundo informe periódico se presentaría esa información.
Эта последняя цифра соотносится как немногим более 1: 4 для домохозяйств, возглавляемых ирландскими гражданами.
Esta última cifra se puede comparar con uno de cada cuatro hogares encabezado por irlandeses.
реактивными гранатометами, совершили нападение на военнослужащих возглавляемых Соединенными Штатами Америки коалиционных сил вблизи опорного пункта в Барикоте.
de asalto AK-47 y granadas de propulsión a cohete atacan a las fuerzas de la coalición encabezada por los Estados Unidos cerca de una base en Barikot.
Министерство юстиции за период с 2007 года по июнь 2010 года перерегистрировала 466 НПО, возглавляемых женщинами.
Entre 2007 y junio de 2010, en el Ministerio de Justicia se habían inscrito 466 ONG presididas por mujeres.
Процесс объединения натолкнулся на вооруженную внешнюю оппозицию со стороны 19 государств, возглавляемых Соединенными Штатами Америки;
El proceso de reunificación tropezó con una oposición armada externa de 19 Estados, encabezada por los Estados Unidos de América;
увеличения числа дехканских хозяйств и кооперативов, возглавляемых женщинами.
a aumentar el número de empresas y cooperativas campesinas presididas por mujeres.
Сентября 1999 года началось развертывание Международных сил в Восточном Тиморе( МСВТ), возглавляемых Австралией.
El 20 de septiembre de 1999, la Fuerza Internacional en Timor Oriental(INTERFET), encabezada por Australia, inició su despliegue en Timor Oriental.
Есть сообщения, что воздушные бомбардировки при проведении военных операций сил коалиции, возглавляемых Соединенными Штатами, привели к гибели мирных жителей в ряде мест.
Se informa que los bombardeos aéreos que forman parte de las operaciones militares de la coalición encabezada por los Estados Unidos de América han provocado víctimas civiles en diversos lugares.
В июле 2003 года наша страна предоставила авиабазу в Энтеббе для обеспечения материально-технической поддержки возглавляемых Европейским союзом Сил по стабилизации в Бунии.
Mi país aportó la base aérea de Entebbe para apoyo logístico a la fuerza de estabilización encabezada por la Unión Europea en Bunia en julio de 2003.
Это особенно важно для 38 процентов домохозяйств, возглавляемых женщинами, где нет мужчин- кормильцев.
Esto es especialmente importante para el 38% de las mujeres cabezas de hogar que no conviven con un hombre jefe de hogar.
Женщины- директора нередко входят в состав делегаций, возглавляемых министром иностранных дел или премьер-министром.
Las Directoras del Ministerio con frecuencia forman parte de las delegaciones que dirige el Ministro de Asuntos Exteriores o el Primer Ministro.
В докладе говорится о значительных различиях в средних доходах домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, и домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами, особенно в сельских районах.
El informe señala notables disparidades en el ingreso promedio de los hogares con jefatura femenina y aquellos con jefatura masculina, especialmente en las áreas rurales.
Следует уделять особое внимание защите семей, возглавляемых женщинами, а также вдов
Hacer particular énfasis en la protección de las familias encabezadas por mujeres así como de las viudas
В связи с этим ключевое значение имеет деятельность возглавляемых НАТО Международных сил содействия безопасности( МССБ).
La labor de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, bajo el mando de la OTAN, resulta crucial en ese contexto.
ПРООН восстановила более 600 возглавляемых женщинами общинных групп, которые распоряжаются мелкими субсидиями и перераспределяют полученный доход.
El PNUD reactivó más de 600 grupos comunitarios dirigidos por mujeres que se ocupaban de administrar las pequeñas donaciones y de redistribuir los ingresos generados.
В настоящее время проводится работа по выявлению возглавляемых проживающими в сельских районах женщинами объединений в целях оказания содействия в активизации их деятельности.
Se está trabajando para identificar a las asociaciones dirigidas por mujeres rurales con el fin de ayudar a promover sus actividades.
ЮНИДО играла активную роль в возглавляемых ЮНЕП переговорах относительно разработки имеющего обязательную силу международного договора по ртути.
La ONUDI participó intensamente en las negociaciones dirigidas por el PNUMA para elaborar un tratado internacionalmente vinculante sobre el mercurio.
Число семей, возглавляемых овдовевшими, разведенными
El número de familias encabezadas por mujeres viudas,
Результатов: 881, Время: 0.051

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский