ВОЗРОСШИМИ ПОТРЕБНОСТЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Возросшими потребностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Увеличение ассигнований обусловлено возросшими потребностями в поездках для проведения политических консультаций, направленных на обеспечение политического урегулирования конфликта в Демократической Республике Конго, ввиду быстрого развития событий на местах,
El incremento se debe a que se acrecentará la necesidad de viajar para celebrar consultas dirigidas a llegar a un acuerdo político que permita resolver el conflicto de la República Democrática del Congo, habida cuenta de
Палестинским обществом Красного Полумесяца, которые в состоянии помочь Агентству справиться с возросшими потребностями, обусловленными сложившейся ситуацией, и предоставить ему возможность оказывать помощь беженцам
la Sociedad de la Media Luna Roja, que pueden ayudar al Organismo a hacer frente a las crecientes demandas que entraña la actual situación y permitirle prestar asistencia
Для удовлетворения возрастающих потребностей в финансировании возможности кредитования были значительно расширены.
Para cubrir las crecientes necesidades de financiación, se habían potenciado las capacidades prestatarias.
Возросшие потребности в настоящее время удовлетворяет специальный помощник заместителя Генерального секретаря( Д- 1).
La gestión de estas mayores necesidades está actualmente a cargo del ayudante especial(D-1) del Secretario General Adjunto.
Возросшие потребности связаны с необходимостью замены 36 легковых и грузовых автотранспортных средств,
Las mayores necesidades se deben a la necesidad de sustituir 36 vehículos ligeros
Сложившееся положение диктует необходимость создания коммуникационной сети Организации Объединенных Наций для удовлетворения возросших потребностей МООНГ в средствах связи.
La situación impone que se establezca una red de comunicaciones de las Naciones Unidas para atender las mayores necesidades de comunicación de la UNMIH.
Возросшие потребности в двухгодичном периоде создали дополнительную нагрузку на бюджет по программам.
El aumento de la demanda durante el bienio añadió una presión adicional en el presupuesto por programas.
За последние годы возросла потребность в информации по тематике защиты климата,
En los últimos años ha aumentado la necesidad de información sobre temas relacionados con la protección climática,
Удовлетворение возрастающих потребностей в информации о деятельности Организации,
Satisfacer la creciente necesidad de información sobre las actividades de la Organización,
Планы обслуживания должны обеспечивать удовлетворение возрастающих потребностей в водоснабжении и санитарии в небольших и крупных городах.
Los planes de prestación de servicios deben satisfacer las crecientes necesidades de agua y saneamiento en las ciudades y pueblos.
Развитие рисоводческих хозяйств в Гане, которое необходимо для удовлетворения возрастающих потребностей в продовольствии, создает серьезную опасность обострения проблемы борьбы с сельскохозяйственными вредителями.
La intensificación de los sistemas de cultivo de arroz en Ghana para cubrir la demanda creciente de alimentos planteaba un alto riesgo en cuanto a los nuevos problemas de plagas que surgirían.
Эти возросшие потребности были компенсированы благодаря экономии средств,
Ese aumento de los recursos necesarios se compensó con el ahorro obtenido en la supervisión
На фоне ухудшения экономической ситуации возрастает потребность населения в социальных услугах и пособиях.
Al empeorar la situación económica, aumenta la necesidad de la población de recibir servicios y subsidios sociales.
Растущее число договоров, заключаемых между государствами, подчеркивает возрастающую потребность урегулирования сложных аспектов международных отношений во все более глобализованном мире.
El número cada vez mayor de tratados negociados entre los Estados subraya la creciente necesidad de regular las complejidades de las relaciones internacionales en un entorno cada vez más globalizado.
В то же время возрастает потребность в финансовых ресурсах, необходимых для содействия скорейшей перестройке.
Al mismo tiempo, aumenta la necesidad de recursos financieros para promover un rápido ajuste.
Просит Верховного комиссара пересмотреть свои общие программы в Африке с учетом возрастающих потребностей в этом регионе.
Pide a la Oficina del Alto Comisionado que revise los programas generales en África, teniendo en cuenta las crecientes necesidades de la región.
распространения документации( для удовлетворения возросших потребностей, обусловленных увеличением числа дел);
Distribución(para atender la creciente demanda resultante del aumento de número de causas);
Изучить возможность расширения имеющейся в регионе сети учебных заведений в области языковой подготовки с целью удовлетворения возросших потребностей региона;
Examinar la posibilidad de ampliar los servicios existentes dentro de la región para la enseñanza de idiomas a fin de atender las crecientes necesidades de la región;
осуществляемых в Африке, с учетом возрастающих потребностей в этом регионе;
teniendo en cuenta las crecientes necesidades en esa región;
После поставки первой очереди стало очевидно, что штатное расписание группы по проекту является недостаточным для удовлетворения возросших потребностей в обслуживании ИМИС.
Tras la entrega del módulo 1, se puso de manifiesto que la dotación de personal del equipo encargado del proyecto era insuficiente para atender las crecientes necesidades de mantenimiento del SIIG.
Результатов: 40, Время: 0.0341

Возросшими потребностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский