ВРЕМЕННОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

suspensión temporal
временное приостановление
временной приостановке
временное прекращение
временное отстранение
временный перерыв
временную отсрочку
временные отступления
временный мораторий
cesación temporal
временном прекращении
abandono temporal
cesación provisional
временном прекращении

Примеры использования Временное прекращение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны согласились на временное прекращение всех враждебных действий на таджикско- афганской границе
Las partes convinieron en la cesación provisional, con la asistencia de observadores militares de las Naciones Unidas,
Тем не менее временное прекращение маркировки в Митвабе из-за инцидентов с участием группы« майи- майи» Гедеона( см. приложение 75 к настоящему докладу)
No obstante, las suspensiones temporales del etiquetado en Mitwaba debido a incidentes con los Mai Mai Gédéon(véase el anexo 75 del presente informe)
Учитывая критическое социально-политическое положение страны и временное прекращение иностранной помощи,
Con la crítica situación sociopolítica existente en el país y la suspensión de la ayuda externa,
Окончание или временное прекращение членства государств- членов Лиги,
Cancelación o suspensión de la condición de Miembro de la Liga,
в Исламабаде стороны договорились продлить временное прекращение огня еще на три месяца- до 6 февраля 1995 года, и провести в этот период дальнейшие переговоры.
las partes acordaron en Islamabad una prórroga de la cesación temporal del fuego por otros tres meses hasta el 6 de febrero de 1995, período en el que se seguirían celebrando conversaciones.
В этой связи нам было приятно отметить временное прекращение ядерных испытаний в тихоокеанском регионе Францией,
Al respecto, nos complace la cesación temporaria de los ensayos nucleares franceses en la región del Pacífico
Одним из возможных осмотрительных вариантов могло бы быть временное прекращение ежегодного выделения ресурсов в этот фонд при одновременном заключении с коммерческим страховщиком договора эксцедентного страхования для защиты Организации от опасности оплаты исков на сумму, превышающую нынешний баланс фонда.
Una opción prudente tal vez sea suspender provisionalmente la asignación anual del fondo y contratar una póliza excedentaria con un asegurador privado para proteger a la Organización contra reclamaciones por un importe superior al del saldo actual del fondo.
в условиях неблагоприятной экономической обстановки рекомендованные бреттон- вудскими учреждениями меры структурной перестройки вызвали временное прекращение найма рабочей силы в государственный сектор.
un entorno económico favorable, las medidas de ajuste estructural recomendadas por las instituciones de Bretton Woods han contribuido a la suspensión de las contrataciones de nuevos trabajadores en el sector público.
В них допускается также временное прекращение прохода( например,
Esas medidas permiten la suspensión temporal del paso(por ejemplo,
По мнению членов Комиссии, Исполнительному председателю надлежит провести оценку того, в какой степени временное прекращение операций ЮНСКОМ,
Los miembros de la Comisión sugieren que el Presidente Ejecutivo evalúe hasta qué punto la cesación temporal de las operaciones de la UNSCOM,
включая отсутствие прогресса в деле демаркации границы, неспособность договориться по вопросам гражданства и временное прекращение добычи нефти в январе 2012 года.
demarcación de la frontera, la dificultad de llegar a un acuerdo sobre cuestiones relativas a la ciudadanía y la suspensión temporal de la producción de petróleo en enero de 2012.
В статье же 371 Трудового кодекса Коста-Рики законная забастовка определяется как" временное прекращение работы на предприятии, в учреждении или коммерческом заведении, согласованное
Asimismo, el artículo 371 del Código de Trabajo de Costa Rica define la huelga legal como:" El abandono temporal del trabajo en una empresa,
Эти обнадеживающие результаты,-- достигнутые при сотрудничестве Ирана, который добровольно согласился на применение Дополнительного протокола и временное прекращение своей ядерной программы-- демонстрируют правильность проведения расследования этого дела в рамках МАГАТЭ с использованием технического потенциала и авторитета Агентства, что позволяет ему осуществлять сбалансированную деятельность без какой-либо политической дискриминации.
Estos resultados positivamente alentadores-- obtenidos con la cooperación iraní al permitir voluntariamente la aplicación del Protocolo Adicional y la suspensión temporal de su programa nuclear-- demuestran que el camino correcto para lograr una completa clarificación de este caso es su tratamiento en el marco del OIEA, utilizando su capacidad técnica y la autoridad que le confiere una actuación equilibrada y sin sesgo político alguno.
На Конференции были рассмотрены временные меры, включая временное прекращение на добровольной основе промысла минтая в Беринговом море в 1993
La Conferencia examinó la adopción de medidas provisionales, entre ellas la suspensión temporal, con carácter voluntario, de la pesca del colín en
Согласно статье 73 Кодекса забастовка- это временное прекращение работниками либо группами работников одной
Conforme al artículo 73 del Código, una huelga es el cese temporal del trabajo por parte de trabajadores
включая сокращение путевых расходов, временное прекращение капитальных расходов,
entre ellas la reducción de los gastos de viaje, la suspensión de los gastos de capital,
которая предусматривает временное прекращение заседаний Третьего комитета на неделю, начинающуюся 24 октября, с тем чтобы дать время для проведения неофициальных межсессионных консультаций Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
que incluye la suspensión de las sesiones de la Tercera Comisión durante la semana del 24 de octubre a fin de que el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social disponga de tiempo para celebrar consultas oficiosas entre períodos de sesiones.
Из-за временного прекращения деятельности Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Debido a la suspensión de las actividades de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.
Соглашение о временном прекращении огня и других враждебных действий.
Acuerdo de cesación temporal del fuego y otras actividades hostiles.
Мы глубоко сожалеем о временном прекращении переговоров по вопросам развития в рамках Дохинского раунда.
Lamentamos profundamente la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Doha para el Desarrollo.
Результатов: 80, Время: 0.0644

Временное прекращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский