обширную программувсеобъемлющая программаширокую программуактивную программу
marco integral
всеобъемлющие рамкивсеобъемлющую рамочную программукомплексные рамкивсеобъемлющую основукомплексные основывсеобъемлющую структурувсеобъемлющий рамочный механизм
programa exhaustivo
всеобъемлющей программыкомплексную программу
Примеры использования
Всеобъемлющая программа
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, функционирующая под руководством УЛР, будет предусматривать подобную
En el programa amplio de capacitación administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se incluirá ese tipo de capacitación,
В 2003 году до начала просветительских кампаний была осуществлена всеобъемлющая программа Фонда ESZTER, направленная на борьбу с насилием в семье.
En 2003, antes de las campañas públicas, la Fundación ESZTER organizó un amplio programa de un año de duración contra la violencia en la familia.
Это всеобъемлющая программа, призванная оказать государствам помощь в принятии индивидуально
Es un programa amplio destinado a ayudar a los Estados a adoptar medidas concretas,
В этом докладе содержится всеобъемлющая программа перестройки системы международных отношений
El informe contiene un programa amplio para la reestructuración del sistema de relaciones internacionales
Всеобъемлющая программа разоружения должна, главным образом, основываться на положениях Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
El programa comprensivo de desarme debe basarse principalmente en el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
Всеобъемлющая программа разоружения должна охватывать следующие меры, предусмотренные в соответствующих пунктах Заключительного документа десятой специальной сессии.
El programa comprensivo de desarme debe comprender las siguientes medidas previstas en los párrafos pertinentes del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme.
Поскольку всеобъемлющая программа разоружения признана в качестве важного элемента международной стратегии разоружения, она должна быть разработана в самом неотложном порядке.
Dado que se ha reconocido que es un elemento importante de una estrategia internacional de desarme, el programa comprensivo de desarme se debe elaborar con la máxima urgencia.
В целом осуществляется всеобъемлющая программа работ, посвященных обеспечению безопасности ИКТ.
En resumen, se ha avanzado notablemente en la realización de un amplio programade trabajo dedicado a la seguridad de las TIC.
развитию была изложена всеобъемлющая программа в области народонаселения и развития.
el Desarrollo se esboza un programa amplio de población y desarrollo.
Они выразили надежду на то, что будет сформировано новое правительство и принята всеобъемлющая программа, нацеленная на достижение национального примирения в Мали.
Expresaron su interés en la formación de un nuevo Gobierno y la aprobación de un programa amplio destinado a alcanzar la reconciliación nacional en Malí.
Кроме того, в 1991 году были разработаны первый шестилетний план по предотвращению несчастных случаев на производстве и всеобъемлющая программа по профилактике профессиональных заболеваний.
Además, en 1991 se estableció el primer plan de seis años para la prevención de los accidentes industriales y el programa amplio para la prevención de las enfermedades ocupacionales.
Совет Безопасности вновь заявляет, что всеобъемлющая программа миростроительства с особым упором на разоружение, демобилизацию,
El Consejo de Seguridad reitera que un programa amplio de consolidación de la paz que haga especial hincapié en el desarme,
озаглавленному" Всеобъемлющая программа разоружения", для выяснения взглядов ее членов о наиболее подходящем способе рассмотрения этой проблемы.
titulado" Programa comprensivo de desarme", para que recabe las opiniones de sus miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto.
Вновь подтверждая, что всеобъемлющая программа миростроительства с особым упором на разоружение, демобилизацию, реабилитацию и реинтеграцию будет иметь важное значение
Reiterando que será importante para Somalia en la etapa posterior al conflicto contar con un programa amplio de consolidación de la paz que haga especial hincapié en el desarme,
Будет расширена всеобъемлющая программа подготовки рабочей силы для общин,
Se va a ampliar un programa general de desarrollo de los recursos humanos en la comunidad,
Всеобъемлющая программа по предупреждению дискриминации
Programa amplio para la prevención de la discriminación
озаглавленному" Всеобъемлющая программа разоружения", для выяснения взглядов ее членов о наиболее подходящем способе рассмотрения этой проблемы.
titulado" Programa comprensivo de desarme", para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto.
Кроме того, осуществляется всеобъемлющая программа защиты репродуктивного здоровья, которая предусматривает сокращение уровня материнской
Hay también un programa integral de salud reproductiva encaminado a reducir las elevadas tasas de mortalidad materna
В Пакистане также осуществляется всеобъемлющая программа реформ, нацеленная на обеспечение защиты уязвимых групп населения,
Asimismo, el Pakistán está poniendo en pie un programa amplio de reformas que proteja a los vulnerables, incluidos los niños,
1) излагается всеобъемлющая программа по осуществлению реформы управления людскими ресурсами.
se estableció un programa general para aplicar la reforma de la gestión de los recursos humanos y se presentaron los elementos constitutivos para mejorar la eficiencia de la gestión de los recursos humanos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文