ВЫПОЛНЕНИЕМ МАНДАТА - перевод на Испанском

ejecución del mandato
осуществлением мандата
выполнении мандата
el cumplimiento del mandato
выполнению мандата
осуществления мандата
la aplicación del mandato
el desempeño del mandato

Примеры использования Выполнением мандата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет заявил о том, что он готов внимательно изучить любые дальнейшие рекомендации, которые может вынести Генеральный секретарь по вопросу о сокращении численности сил в связи с выполнением мандата МООНПР.
El Consejo declaró que estaba dispuesto a estudiar atentamente toda recomendación que el Secretario General pudiera hacer con respecto a la cuestión de las reducciones de fuerzas en relación con el cumplimiento del mandato de la UNAMIR.
были указаны основания, которые не были связаны с выполнением мандата Миссии.
las razones para la petición no guardaban relación con el cumplimiento del mandato de la Misión.
предоставляющей воинские контингенты, для обсуждения вопросов, связанных с выполнением мандата и налаживанием координации.
los países que aportan contingentes para examinar cuestiones relacionadas con la ejecución de los mandatos y cuestiones de coordinación.
будет входить координация и решение вопросов, связанных с выполнением мандата миссии, особенно военных вопросов, возникающих в период осуществления.
solventar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la misión, en particular las cuestiones militares que surjan durante el período de ejecución del mandato.
связанных с выполнением мандата, Специальный докладчик стремится наладить диалог с правительствами в свете тех замечаний, выводов
otras actividades relacionadas con su mandato, la Relatora Especial intenta establecer un diálogo con los gobiernos teniendo en cuenta las observaciones,
С удовлетворением отмечает работу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, связанную с выполнением мандата, которым она была наделена в резолюции 60/ 158,
Expresa su satisfacción por la labor realizada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de ejecutar el mandato que le fue conferido en la resolución 60/158
При возникновении трудностей с выполнением мандата миссий государства- члены уведомлялись об этом
En los casos en que las misiones se encontraron con dificultades para cumplir sus mandatos, se informó a los Estados Miembros
В период после землетрясения расширение обязанностей, связанных с обеспечением защиты, привело к возникновению дополнительных сложностей в осуществлении ранее принятых программных мероприятий, связанных с выполнением мандата МООНСГ в области прав человека.
Después del terremoto, la ampliación de la responsabilidad de proteger hizo más complejos los arreglos programáticos preexistentes para la ejecución del mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos.
по поддержанию мира Комиссия также пришла к выводу о том, что развертывание гражданского персонала проводилось без должного учета задач, связанных с выполнением мандата миссии, и оперативных потребностей.
en el informe de la Junta sobre las operaciones de mantenimiento de la paz también se llegó a la conclusión de que el despliegue de personal civil no estaba suficientemente vinculado a la ejecución del mandato y las necesidades operacionales de una misión.
Комитет выполнил свои обязанности, изложив свои соображения в отношении данного непростого случая, когда у Организации возникли серьезные проблемы оперативного характера, связанные с выполнением мандата Совета Безопасности.
El Comité de Contratos de la Sede cumplió sus funciones al emitir sus opiniones sobre un caso difícil que a todas luces planteaba importantes problemas operacionales a la Organización para el cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad.
признательности за отличную работу, которую проделала Обвинитель дель Понте, полностью одобряет ее переизбрание Обвинителем МТБЮ с выполнением мандата в полном объеме.
la Fiscal del Ponte, respalda plenamente su reelección para un mandato completo como Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
обеспечивать более эффективное руководство выполнением мандата Миссии.
proporcionar mejor orientación para la ejecución del mandato de la Misión.
также к задержкам с приобретением имущества и выполнением мандата Миссии.
se habían demorado la movilización del equipo y la ejecución del mandato de la Misión.
который будет обеспечивать контроль за выполнением мандата на штатном и окружном уровнях.
que será responsable de supervisar la ejecución del mandato a nivel de los estados y los condados.
который будет обеспечивать контроль за выполнением мандата на штатном и окружном уровнях.
encargado de supervisar la ejecución del mandato en los estados y los condados.
увязывая операции с выполнением мандата с помощью бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов.
vincula las operaciones con el cumplimiento del mandato mediante la presupuestación basada en los resultados.
Ввиду резкой активизации деятельности в связи с выполнением мандата Миссии по оказанию правительству помощи в проведении президентских выборов
En vista del aumento de las actividades en relación con el mandato de la Misión de prestar apoyo al Gobierno para las elecciones presidenciales
В связи с выполнением мандата Комиссии в рамках Программы сейчас соответствующие национальные координаторы будут нести ответственность за общий технический
Una vez cumplido el mandato de la Comisión con respecto al programa, los respectivos centros nacionales de coordinación se ocuparán de la supervisión global, desde los puntos de vista técnico
После двухлетнего перерыва в диалоге на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и Мьянмой тогдашний заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам дважды посетил Мьянму-- в мае и ноябре 2006 года-- в связи с выполнением мандата Генерального секретаря на оказание добрых услуг и по приглашению правительства.
Después de dos años sin un diálogo de alto nivel entre las Naciones Unidas y Myanmar, en mayo y posteriormente en noviembre de 2006, el entonces Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos visitó Myanmar en el marco del mandato de buenos oficios del Secretario General y por invitación del Gobierno.
проблема религиозной нетерпимости и дискриминации на рабочем месте рассматривалась в рамках практики, связанной с выполнением мандата Специального докладчика.
la discriminación por motivos religiosos en el lugar de trabajo se ha mencionado en el ejercicio del mandato del Relator Especial.
Результатов: 115, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский