ВЫПОЛНЕНИЕМ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

la aplicación del acuerdo
el cumplimiento del acuerdo
соблюдением соглашения
выполнения соглашения
la ejecución del acuerdo

Примеры использования Выполнением соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
примирению; для контроля за выполнением Соглашения и организации выборов в 1993 году в Камбодже имеется временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже.
reconciliación nacionales; la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya(APRONUC) se constituyó en Camboya para vigilar la aplicación del Acuerdo y organizar elecciones en 1993.
представляя Лигу арабских государств на координационных совещаниях, проводимых для контроля за выполнением соглашения по Дарфуру.
representar a la Liga de los Estados Árabes en reuniones de coordinación celebradas para supervisar la aplicación del Acuerdo de Darfur.
таджикской оппозиции возлагаются задачи по контролю за выполнением Соглашения.
del Gobierno de la República de Tayikistán y de la oposición tayika,">el principal órgano encargado de vigilar la aplicación del Acuerdo.
мандат Миссии состоит в том, чтобы оказывать содействие Совместной комиссии в наблюдении за выполнением Соглашения от 17 сентября 1994 года, проводить расследования по
dice que el mandato de la Misión es ayudar a la Comisión Mixta a supervisar el cumplimiento del acuerdo del 17 de septiembre de 1994,
связанным с выполнением соглашения о штаб-квартире.
de otro tipo referentes a la aplicación del acuerdo relativo a la sede.
Выполнение соглашений ККПА.
Aplicación de los acuerdos alcanzados en el CCPA.
Выполнение соглашений о разделе поступлений, не связанных с продажей нефти.
Aplicación de los acuerdos sobre la distribución de ingresos no procedentes del petróleo.
Сроки выполнения соглашений.
Calendario de cumplimiento de los acuerdos.
Выполнение соглашений от 23 марта.
Aplicación de los Acuerdos de 23 de marzo.
Коммюнике Совета мира и безопасности о выполнении Соглашения Триполи между Чадом и Суданом от 8 февраля 2006 года.
Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad sobre la aplicación del Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 entre el Chad y el Sudán.
И вновь мы вынуждены констатировать: гарант выполнения соглашения либо не пожелал, либо не сумел быть гарантом.
Una vez más tuvimos que convencernos de que el garante del cumplimiento del acuerdo no quiso o bien no pudo ser garante.
Представить доклад об успехах в выполнении Соглашения на следующем саммите арабских государств.
Presentar un informe sobre los progresos logrados en la aplicación del Acuerdo en la próxima Cumbre árabe.
Проверка выполнения Соглашения о прекращении огня от 27 июля 1993 года с уделением особого внимания положению в городе Сухуми;
Verificar el cumplimiento del acuerdo sobre la cesación del fuego de 27 de julio de 1993, prestando especial atención a la situación en la ciudad de Sujumi;
Целевой фонд ПРООН для выполнения Соглашения о расселении населения, перемещенного в результате вооруженного конфликта в Гватемале.
Fondo Fiduciario del PNUD para la aplicación del Acuerdo sobre el reasentamiento de las poblaciones desarraigadas a causa del conflicto armado en Guatemala.
Проведение ежемесячных совещаний Четырехстороннего координационного комитета для оказания содействия в выполнении соглашения о прекращения огня.
Sí Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego.
Совета Безопасности препровождаю двенадцатый доклад об операциях Сил по выполнению Соглашения( СВС).
le adjunto el duodécimo informe sobre las operaciones de la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz(IFOR).
Я также приветствую завершение Эфиопией вывода своих сил из Сомали в рамках выполнения соглашения о прекращении огня.
También acojo con satisfacción el final de la retirada de las tropas etíopes de Somalia, en cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego.
Такая конкретная демонстрация готовности сторон к выполнению соглашения сигнализировала бы донорам их приверженность надежному устранению причин конфликта.
Esa demostración concreta de la determinación de las partes de aplicar el acuerdo enviaría una señal a los donantes respecto de su compromiso de encarar de una manera sostenible las causas del conflicto.
Iv надзор и контроль за выполнением соглашений и международных актов в сфере своей компетенции с согласия правительства;
Iv Supervisar la aplicación de los acuerdos e instrumentos internacionales en el ámbito de su competencia y garantizar la aprobación del Gobierno;
Они особо подчеркнули важное значение сохранения и выполнения Соглашения о прекращении огня
Recalcaron la importancia de preservar y aplicar el Acuerdo de Cesación del Fuego
Результатов: 65, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский