ВЫПОЛНЕНИИ ПОЛОЖЕНИЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

aplicación de las disposiciones de la convención
cumplimiento de las disposiciones de la convención
aplicar las disposiciones del convenio
aplicar la convención

Примеры использования Выполнении положений конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После своей пятьдесят девятой сессии Комитет постановил включить в рассмотрение своей шестидесятой сессии вопрос о выполнении положений Конвенции в следующих государствах- участниках, которые серьезно задержали представление периодических докладов: Албании, Ботсваны,
Después de su 59º período de sesiones, el Comité decidió programar para su 60º período de sesiones un examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención en los siguientes Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado hacía ya mucho tiempo:
Предоставление консультативных услуг относительно дальнейшего соблюдения с целью оказания помощи Сторонам в выполнении положений Конвенции и недопущении несоблюдения[ развития сотрудничества между всеми Сторонами][ в том числе по вопросам необходимости в финансовой и технической помощи];
Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y evitar situaciones de incumplimiento[fomentar la cooperación entre todas las Partes][entre otras cosas sobre la necesidad de asistencia financiera y técnica];
Предыдущие доклады Республики Казахстан о выполнении положений Конвенции о правах ребенка( далее- Конвенция)
Los informes anteriores de la República de Kazajstán sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño(en adelante,
им было настоятельно рекомендовано рассмотреть вопрос о ратификации и выполнении положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Estados Miembros a que estudiaran la posibilidad de ratificar y aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
После своей шестьдесят первой сессии Комитет постановил запланировать на своей шестьдесят второй сессии рассмотрение вопроса о выполнении положений Конвенции в следующих государствах- участниках, которые серьезно задержали представление периодических докладов: Албании, Багамских Островах,
Después de su 61º período de sesiones, el Comité decidió programar para su 62º período de sesiones el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención en los siguientes Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado hacía ya mucho tiempo:
странам в Африке, в выполнении положений Конвенции.
en particular de África, a aplicar la Convención.
После своей шестьдесят второй сессии Комитет постановил запланировать на своей шестьдесят третьей сессии рассмотрение вопроса о выполнении положений Конвенции в следующих государствах- участниках, которые серьезно задержали представление первоначальных и периодических докладов: Багамских Островах,
Después de su 62º período de sesiones, el Comité decidió programar para su 63º período de sesiones el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los siguientes Estados Partes cuyos informes iniciales y periódicos llevaban un retraso considerable:
выражающаяся в своевременном предоставлении Узбекистаном своих национальных докладов о выполнении положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
que consiste en la presentación oportuna por Uzbekistán de sus informes nacionales periódicos sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer;
представляя первоначальный доклад своей страны о выполнении положений Конвенции, отмечает, что в его составлении принимали участие различные государственные органы,
al presentar el informe inicial de Kirguistán sobre la aplicación de la Convención, dice, en primer lugar, que el documento se ha elaborado contando
На своей пятьдесят четвертой сессии Комитет решил включить для рассмотрения на своей пятьдесят пятой сессии вопрос о выполнении положений Конвенции в следующих государствах- участниках, которые значительно задержали представление периодических докладов: Центральноафриканской Республике,
En su 54º período de sesiones, el Comité decidió programar para su 55° período de sesiones el examen de la aplicación de la Convención en los siguientes Estados partes cuyos informes periódicos debieron haberse presentado hace mucho tiempo:
в частности Совет утвердил первоначальный доклад о выполнении положений Конвенции о правах ребенка, который был направлен Комитету по правам ребенка Организации Объединенных Наций,
el Consejo aprobó el informe inicial sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño presentado al Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas,
Правительство страны оратора представило в Комитет по правам ребенка свой второй доклад о выполнении положений Конвенции о правах ребенка, а также свой первый
El Gobierno de China ha presentado al Comité de los Derechos del Niño su segundo informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño,
Комитет ООН по правам ребенка в своих рекомендациях по итогам рассмотрения Первоначального национального доклада Республики Узбекистан о выполнении положений Конвенции о правах ребенка указал на возможность создания единого кодифицированного акта,
En sus recomendaciones sobre los resultados del examen del informe inicial de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité de los Derechos del Niño señaló la posibilidad de que se elaborara un instrumento único
С момента предоставления Третьего Периодического доклада о выполнении положений Конвенции против пыток и других жестоких,
Desde la presentación del tercer informe periódico sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos
Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием достаточных ресурсов для эффективного сбора статистических данных о выполнении положений Конвенции на Фарерских островах
sigue preocupado por la falta de recursos adecuados para una efectiva reunión de datos estadísticos sobre la aplicación de la Convención en las Islas Feroe
в связи с чем для выхода из сложившейся ситуации Комитет намерен приступить к рассмотрению вопроса о выполнении положений Конвенции, как это практикуют другие договорные органы,
han presentado su informe inicial y el Comité prevé subsanar ese problema examinando la aplicación de la Convención en ausencia de informes oficiales,
служить основой для оказания правительствам содействия в выполнении положений Конвенции и принятых ими обязательств.
entre otras cosas, como base para ayudar a los gobiernos a cumplir las disposiciones de la Convención y los compromisos que hayan contraído.
создавать семью содержится в седьмом периодическом докладе Республики Беларусь о выполнении положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин( 2009 год).
libre consentimiento y a fundar una familia figura en el séptimo informe periódico de la República de Belarús sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer(2009).
Комитет принял к сведению, что была представлена достаточная информация о выполнении положений Конвенции, свидетельствующая о том, что в стране успешно осуществляется деятельность, касающаяся прав женщин.
el Comité tomó nota de que había brindado información suficiente sobre la aplicación de la Convención para ilustrar los progresos que seguía haciendo el país en el ámbito de los derechos de la mujer.
Широкая общественность была проинформирована о достигнутом прогрессе и трудностях в выполнении положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в частности, путем публикации четвертого периодического доклада Словении,
Se ha informado a la opinión pública de los avances y las deficiencias en la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer también a través de la publicación de el cuarto informe periódico de Eslovenia,
Результатов: 123, Время: 0.0341

Выполнении положений конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский