ВЫПОЛНЕНИЯ СОГЛАШЕНИЙ - перевод на Испанском

aplicación de los acuerdos
осуществления соглашения
выполнения соглашения
реализации соглашения
cumplimiento de los acuerdos
соблюдением соглашения
соответствии с соглашением
cumplir los acuerdos
выполнять соглашение
выполнения соглашения
la ejecución de los acuerdos

Примеры использования Выполнения соглашений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эти страны нуждаются в более эффективной помощи для выполнения соглашений о содействии торговле.
a los que se debe prestar más asistencia financiera para que cumplan los acuerdos de facilitación del comercio.
Сбор данных в целях содействия осуществлению контроля выполнения соглашений в области разоружения и обеспечение своего рода
Reunir datos para facilitar la verificación del cumplimiento de acuerdos de desarme y servir de centro de intercambio de datos;
Израиль по-прежнему выступает с позиций непримиримости и отказа от выполнения соглашений, заключенных с Палестинским национальным органом,
que estaba manteniendo una postura de intransigencia y se negaba a aplicar los acuerdos concluidos con la Autoridad Nacional Palestina
Распространение в средствах массовой информации заявлений, содействующих созданию благоприятных условий для выполнения соглашений, включая такие позитивные инициативы,
La publicación de mensajes en los medios de comunicación social para contribuir a un clima conducente a la aplicación de los acuerdos, en particular las iniciativas positivas tales
Мы также вновь подчеркиваем необходимость соблюдения и выполнения соглашений, заключенных между Организацией освобождения Палестины
Asimismo, reiteramos la necesidad de que se respeten y apliquen los acuerdos concertados entre la Organización de Liberación de Palestina
Iii положения, предусматривающие возможность гибкого выполнения соглашений в качестве составной части правил,
Iii disposiciones que prevén cierta flexibilidad en la aplicación de los acuerdos como parte integrante de las normas para
органы власти о решениях, принятых их вышестоящими органами, а затем добиваются выполнения соглашений.
que empieza por informar a las autoridades pertinentes de las decisiones tomadas por sus superiores antes de pasar a intentar aplicar los acuerdos.
они в полной мере воспользовались результатами выполнения соглашений, заключенных в рамках Уругвайского раунда.
a los países insulares en desarrollo, para que puedan beneficiarse plenamente de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay.
осуществляет мониторинг хода выполнения соглашений, заключенных в рамках Системы
da seguimiento al cumplimiento de los acuerdos del Sistema
анализ которого в контексте выполнения соглашений по разоружению позволяет выявить определенные недостатки.
en el marco de la aplicación de los acuerdos de desarme, ha revelado algunas insuficiencias.
в обеспечении контроля и выполнения соглашений о гарантиях.
la verificación y la garantía del cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias.
В связи с проектом резолюции A/ C. 1/ 63/ L. 32/ Rev. 1 Индонезия признает важность выполнения соглашений и других согласованных обязательств в области разоружения и нераспространения.
En lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/63/L.32/Rev.1, Indonesia reconoce la importancia de cumplir con los acuerdos y otras obligaciones pactadas y compromisos que se hayan contraído en el ámbito del desarme y la no proliferación.
Наций в Женеве и других вопросов, касающихся выполнения соглашений о возмещении расходов на обслуживание внебюджетной деятельности;
otras cuestiones relacionadas con la aplicación de los acuerdos de reembolso por los servicios prestados a actividades sufragadas con recursos extrapresupuestarios;
не имеющих выхода к морю, с тем чтобы обеспечить им возможность выполнения соглашений и использования преимуществ, связанных с возможностями торговли.
institucional en los países en desarrollo sin litoral para permitirles aplicar acuerdos y aprovechar oportunidades comerciales.
был достигнут лишь незначительный прогресс в деле выполнения соглашений, подписанных на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Río+5- resultó claro que era poco lo que se había avanzado en la aplicación de los acuerdos concertados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo,
непоследовательного выполнения соглашений и слабой способности обеспечить выполнение
a la inestabilidad en el cumplimiento de los acuerdos y a la poca capacidad para exigir su cumplimiento
Кроме того, шаги по повышению уровня транспарентности в отношении потенциала ядерного оружия и выполнения соглашений во исполнение статьи VI служат мерой укрепления доверия
Además, las medidas encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la capacidad en materia de armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos concertados con arreglo al artículo VI constituyen medidas de fomento de la confianza
Кроме того, члены Группы пришли к выводу о том, что такие меры в отношении космической деятельности должны дополнять, а не подменять собой меры проверки выполнения соглашений по ограничению вооружений и разоружению.
Además, el Grupo convino en que esas medidas para las actividades en el espacio ultraterrestre podían ser un complemento a las medidas de verificación del cumplimiento de los acuerdos sobre la limitación de armamento y sobre desarme, pero no debían reemplazarlas.
Договора об учреждении Евратома на Комиссию также возлагается ответственность за обеспечение выполнения соглашений, заключаемых Сообществом с третьими государствами
Europea de Energía Atómica(Euratom) asigna también a la Comisión la responsabilidad de asegurar que se cumplan los acuerdos formalizados por la Comunidad con terceros Estados
Ощущаемое палестинцами в настоящее время отсутствие безопасности в результате неоднократных отсрочек выполнения соглашений и запугивания, унижения
La inseguridad que sienten actualmente los palestinos como resultado de los repetidos retrasos en la aplicación de los acuerdos y de las intimidaciones, humillaciones y castigos a los
Результатов: 132, Время: 0.0471

Выполнения соглашений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский