ВЫСТУПАВШИЕ ПРИЗНАЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Выступавшие признали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые выступавшие признали, что бреттон- вудские учреждения находятся на этапе осуществления существенных преобразований в своей работе на основании решений крупных конференций
Diversos oradores reconocieron que las instituciones de Bretton Woods estaban introduciendo cambios considerables en su labor, sobre la base del resultado de las principales conferencias
Выступавшие признали, что прогресс, достигнутый за прошедшее десятилетие, был по большей части неравномерным
Los oradores reconocieron que los progresos realizados el pasado decenio habían sido sumamente desiguales
Все выступавшие признали полезность сетей для укрепления уверенности и доверия между запрашивающими
Todos los oradores reconocieron la utilidad de las redes para fomentar la confianza entre los Estados requirentes
Выступавшие признали острую необходимость создания функционального механизма обзора хода осуществления Конвенции с целью обеспечить соблюдение государствами- участниками положений Конвенции
Los oradores reconocieron la apremiante necesidad de que se estableciera un mecanismo funcional de examen de la aplicación de la Convención para asegurar que los Estados parte cumplieran las disposiciones de la Convención y de que se contribuyera de
Ряд выступающих признали необходимость тщательного анализа военной полезности.
Varios oradores admitieron la necesidad de un análisis detallado de la utilidad militar.
Выступающий признал, что перед Специальной рабочей группой стоит трудная задача.
El Presidente reconoció que el Grupo especial de trabajo tenía ante sí una difícil tarea.
Несколько выступавших признали, что за основу для обсуждения данной темы можно взять статьи 26 и 27 Конвенции.
Algunos oradores reconocieron que la Convención(artículos 26 y 27) podía servir de marco para las deliberaciones.
Несколько выступавших признали масштабы многостороннего бремени, которое несут многие развивающиеся страны, с готовностью принимающие большое число беженцев часто в
Varios oradores reconocieron la magnitud y diversidad de la carga que soportaban muchos países en desarrollo que acogían de buen grado a un gran número de refugiados,
Вместе с тем выступающий признает, что условия содержания не всегда являются идеальными
De todas formas, el orador concede que las condiciones no son siempre ideales
Выступающий признал, что участие Организации Объединенных Наций в Группе вызывает сложности
El orador reconoció que la participación de las Naciones Unidas en el Grupo planteaba problemas
Выступающий признал также, что существуют вопросы по поводу медленных темпов развития стального сектора в развивающихся странах.
El orador reconoció asimismo que había algunas cuestiones relativas a la lentitud del desarrollo del sector siderúrgico en los países en desarrollo.
Секретариат работает над решением этих проблем вместе с принимающей страной, однако выступающий признает, что для этого может потребоваться определенное время.
La Secretaría está colaborando con el país anfitrión para resolver esas cuestiones, pero el orador reconoce que puede tomar algún tiempo.
На тридцать четвертой сессии Комиссии по наркотическим средствам" многие выступившие признали, что в качестве основы для принятия программных решений Комиссии необходимо получать полную
En el 34º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes,“muchos oradores reconocieron que, para fundamentar sus decisiones normativas, la Comisión necesitaba una información completa e imparcial acerca de
Ряд выступавших признали, что осуществление проектов оказания технической помощи является сильной стороной деятельности УНП ООН,
Varios oradores reconocieron que la ejecución de proyectos de asistencia técnica era un punto fuerte de la UNODC y señalaron que la recuperación de
Ряд выступавших признали новаторский характер Конвенции,
Varios oradores reconocieron el carácter innovador de la Convención,
Несколько выступавших признали, что в докладе представлен реалистичный бюджет,
Varios oradores reconocieron que en el informe se presentaba un presupuesto realista
Значительное число выступающих признали вклад ОЭСР в сбор данных, выявление передового опыта
Un número importante de oradores reconoció la contribución de la OCDE al proceso de reunión de datos,
Ряд выступавших признали успехи, которых удалось достичь в сокращении незаконного культивирования наркотикосодержащих культур благодаря осуществлению инициатив в области альтернативного развития, включая проекты превентивного альтернативного развития,
Varios oradores reconocieron los éxitos logrados en la reducción de los cultivos ilícitos para la producción de drogas gracias a iniciativas de desarrollo alternativo, incluidos proyectos de desarrollo alternativo preventivo, que abordaban cuestiones
Ряд выступавших признали прогресс, достигнутый ЮНОДК в обеспечении комплексного подхода путем дальнейшей разработки эффективных региональных программ, и подчеркнули необходимость адекватного,
Varios oradores reconocieron los progresos realizados por la UNODC en lo que respecta a la elaboración de un enfoque integrado perfeccionando los programas regionales para que resulten más eficaces,
Третий выступавший признал, что руководящие принципы строятся на правозащитном подходе к долгу,
En la tercera exposición, el orador reconoció que las directrices adoptaban un enfoque de la deuda basado en los derechos humanos,
Результатов: 40, Время: 0.0368

Выступавшие признали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский