ДАЛЬНЕЙШИХ УЛУЧШЕНИЙ - перевод на Испанском

nuevas mejoras
seguir mejorando
mejoras ulteriores
mejorar aún más
дальнейшего улучшения
дальнейшего повышения
дополнительно усилить

Примеры использования Дальнейших улучшений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
о вспомогательном счете и просит его добиваться дальнейших улучшений в соответствии с ее резолюцией 51/ 239 A
pide al Secretario General que introduzca nuevas mejoras de conformidad con la resolución 51/239 A
особенно в сельских районах, помимо дальнейших улучшений в области здравоохранения потребуются серьезные улучшения в области питания,
empoderamiento de la mujer, además de continuar mejorando la prestación de servicios de salud, para realizar avances significativos en este objetivo,
Настоятельно призывает ЮНИСЕФ добиваться дальнейших улучшений в содействии достижению результатов в области гендерного равенства
Insta al UNICEF a seguir mejorando su contribución al logro de resultados en la igualdad entre los géneros,
Группа выражает свое согласие по поводу необходимости дальнейших улучшений в процессе представления бюджета,
El Grupo está de acuerdo en que se necesita mejorar más la presentación del presupuesto,
рекомендует добиваться дальнейших улучшений в этой области( пункт V. 41).
alienta la consecución de nuevas mejoras en este ámbito(párr. 41).
оно осознает необходимость проведения дальнейших улучшений.
es consciente de la necesidad de profundizar en las mejoras.
могут все же послужить основой для внесения дальнейших улучшений.
podían servir de base para la introducción de otras mejoras.
можно будет добиться дальнейших улучшений в конкретных областях, выявленных на этом совещании.
la esperanza de que se puedan realizar otras mejoras en esferas concretas determinadas durante la reunión.
представить Рабочей группе любые возможные предложения, касающиеся дальнейших улучшений.
presentar al Grupo de Trabajo posibles sugerencias para seguir mejorándola.
о вспомогательном счете и просит его добиваться дальнейших улучшений в соответствии с ее резолюцией 51/ 239 A
pide al Secretario General que haga nuevas mejoras de conformidad con su resolución 51/239 A
о вспомогательном счете и просит его добиваться дальнейших улучшений в соответствии с ее резолюцией 51/ 239 A
pide al Secretario General que haga nuevas mejoras de conformidad con su resolución 51/239 A
Хотя обслуживание заседаний региональных и крупных групп заметно расширилось-- с 76 процентов в 2006 году до 84 процентов в 2007 году,-- есть возможности для дальнейших улучшений, поскольку эти цифры гораздо ниже уровня,
Aunque la prestación de servicios en las reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes registró un marcado aumento, pasando del 76% en 2006 al 84% en 2007, queda margen para seguir mejorando, puesto que esas cifras están muy por debajo del nivel alcanzado cinco años antes, cuando se prestaron servicios
прогресс в этом направлении, добиться каких-то дальнейших улучшений в нынешней финансовой ситуации будет чрезвычайно сложно с учетом" нулевого роста" регулярного бюджета
será sumamente difícil lograr nuevas mejoras debido a la situación financiera actual, con un presupuesto ordinario de crecimiento nulo, y exacerbada por la financiación reducida de
здесь можно добиться дальнейших улучшений.
son cuestiones que podrían mejorar aún más.
Было отдано должное усилиям Секретариата и рекомендовано добиваться дальнейших улучшений, в частности своевременной публикации более аналитических докладов Генерального секретаря,
Se apreciaron los esfuerzos de la Secretaría y se alentaron nuevas mejoras, en particular la publicación oportuna de informes más analíticos del Secretario General, que debían incluir
Можно добиться дальнейших улучшений, приняв современные основы законодательства, включающие соответствующую нормативно- правовую базу деятельности аудиторов,
Podrían lograrse otras mejoras si se estableciera un marco legislativo moderno que incluyera un marco reglamentario adecuado para los auditores en ejercicio,
Хотя некоторых необходимых дальнейших улучшений можно добиться лишь в долгосрочном плане, и особенно в наименее развитых странах,
Si bien algunas de las mejoras adicionales necesarias sólo pueden hacerse a largo plazo y, particularmente en el caso de los países menos adelantados,
признает важность дальнейших улучшений в этом отношении;
reconoce la importancia de seguir mejorando a este respecto;
у Комитета имелись предложения относительно дальнейших улучшений.
el Comité podría formular algunas sugerencias para mejorarlas.
в этой связи приветствует ее намерение помогать структурам Организации Объединенных Наций добиваться дальнейших улучшений в этой области;
a este respecto acoge con beneplácito su intención de ayudar a las entidades de las Naciones Unidas a conseguir nuevas mejoras en este ámbito;
Результатов: 58, Время: 0.0409

Дальнейших улучшений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский