ДАТЬ РАЗРЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

autorizar
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
permitir
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
otorgar la autorización
autorice
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
autorizara
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
conceder la autorización
a dar la autorización

Примеры использования Дать разрешение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
судья может дать разрешение, если он удостоверится, что заявитель правоспособен и дееспособен, при условии согласия его опекуна.
el juez podrá otorgar la autorización si está convencido de que el solicitante es legalmente competente y físicamente apto, con sujeción al consentimiento de su tutor legal.
В первый раз судья административного суда может дать разрешение на принудительное лечение лица продолжительностью до 30 дней с даты получения судом соответствующего ходатайства.
En la primera ocasión, el juez de un tribunal administrativo puede conceder la autorización para el tratamiento involuntario de una persona durante un período de hasta 30 días a partir de la fecha del recibo de la solicitud por el tribunal.
Однако суд по делам попечительства при наличии веских оснований может дать разрешение на заключение брака юноше, достигшему возраста 18 лет,
Sin embargo, el tribunal de tutela puede, por razones de peso, autorizar el matrimonio de un varón que haya alcanzado la edad de 18 años
Далее, некоторые государства-- члены Совета Безопасности отказались дать разрешение на использование всех шести воздушных судов ливийской санитарной авиации-- разрешение было выдано лишь на два из них.
Algunos de los Estados miembros del Consejo de Seguridad luego se negaron a permitir la utilización de todos los seis aviones ambulancia de Libia, y se aprobó el uso de solamente dos de ellos.
постоянно проживающий на Фарерских островах, должен дать разрешение мужчине или женщине на вступление в брак.
el Alto Comisionado danés residente en las Faroe debe otorgar la autorización para que el hombre o la mujer pueda contraer matrimonio.
глава департамента управления может в исключительных случаях дать разрешение на выплату вознаграждения, превышающего максимальную сумму,
Jefe del Departamento de Gestión, puede, a título excepcional, autorizar el pago de honorarios superiores al monto máximo,
он не может дать разрешение на освобождение некоторых лиц из-под стражи под залог.
no podía permitir que determinadas personas fueran liberadas bajo fianza.
незамедлительно дать разрешение Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в этой стране посетить ее территорию.
a que sin más tardanza autorice al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la RPDC a ingresar en su territorio.
Он приветствует готовность всех сторон дать разрешение на неограниченный доступ в гуманитарных целях и способствовать распределению гуманитарной
La Unión Europea encomia el compromiso de todas las partes de autorizar el acceso irrestricto por razones humanitarias
Как указано в письме, о котором я только что сказал, Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее дать разрешение Комитету по информации на проведение заседаний в Нью-Йорке в ходе основной части пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Como se indica en la carta que acabo de mencionar, el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice al Comité de Información a reunirse en Nueva York durante la parte principal del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General.
Генеральный секретарь применили в отношении ситуации в Тиморе- Лешти, в целом помог убедить правительство Индонезии дать разрешение на вмешательство.
el Secretario General en la situación de Timor-Leste contribuyó en gran medida a convencer al Gobierno de Indonesia de que autorizara una intervención.
указанной резолюции Австралия уведомила Комитет о своем намерении дать разрешение гражданину Австралии на доступ к средствам для покрытия расходов на предметы первой необходимости, против чего Комитет не возражал.
Australia notificó al Comité su intención de autorizar a un ciudadano australiano a que accediera a esos fondos para sufragar gastos básicos, a lo que el Comité no opuso objeciones.
ссылаясь на чрезвычайные причины, дать разрешение на вступление в брак в возрасте моложе 18 лет.
los gobernadores de condado pueden autorizar, por motivos extraordinarios, el matrimonio de un menor de 18 años.
также об отказе дать разрешение на поездку" европейской тройки".
así como la negativa a autorizar un viaje de la tríada europea.
Союз настоятельно призывает правительство всесторонне сотрудничать с ним и дать разрешение на безоговорочное размещение наблюдателей за соблюдением прав человека во всех районах страны.
del Relator Especial e insta al Gobierno a que coopere plenamente con él y permita el despliegue incondicional de observadores de derechos humanos en todo el país.
Августа 2000 года Комитет получил от правительства Болгарии письмо с просьбой дать разрешение на экспорт в Союзную Республику Югославию химического вещества<< пентаэритритол тетранитрат>>
El 18 de agosto de 2000, el Comité recibió una carta del Gobierno de Bulgaria en la que este país pidió que se le autorizara a exportar una sustancia química denominada" pentaeritritol tetranitrato" a la República Federativa de Yugoslavia.
В своем ходатайстве в Палату предварительного производства дать разрешение на проведение расследования Прокурор должен предоставить Палате предварительного производства все доказательства,
El Fiscal, al pedir a la Sala de Cuestiones Preliminares que le autorice para proceder a una investigación, deberá proporcionarle todas las pruebas presentadas por el Estado investigador
Позже Израиль отказался дать разрешение Комиссии по расследованию положения в области прав человека во главе с г-жой Робинсон на въезд в Израиль для проведения расследования нарушений прав человека,
Después, Israel se negó a autorizar a la Comisión de Investigación de los Derechos Humanos, presidida por la Sra. Robinson, a entrar en Israel y a investigar las violaciones de los derechos humanos que las autoridades de ocupación
Правительство Хорватии готово дать разрешение на возвращение всех этнических сербов, не причастных к военным преступлениям, при условии выполнения надлежащих административных формальностей.
El Gobierno de Croacia está dispuesto a permitir el regreso de todas las personas de origen étnico serbio que no estén implicadas en crímenes de guerra, siempre que se hayan completado las formalidades administrativas adecuadas.
Отказ Комитета Совета Безопасности дать разрешение на поставку через Сингапур печей в соответствии с контрактами, заключенными с Малайзией, для использования в нефтедобывающем секторе на том основании,
El Comité del Consejo de Seguridad no autorizó la entrega de unos hornos destinados al sector petrolero sobre los que se había concertado un contrato con Malasia a través de Singapur,
Результатов: 105, Время: 0.0537

Дать разрешение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский