ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЯВЛЯЮТСЯ - перевод на Испанском

son realmente
быть действительно
быть очень
быть по-настоящему
быть подлинно
быть поистине
действительно стать
носило подлинно
стать подлинно
быть на самом деле
правда
son verdaderamente
быть действительно
быть подлинно
быть поистине
быть по-настоящему
быть истинно
стать действительно
носить действительно
быть очень
стать подлинно
стать по-настоящему
carecen realmente

Примеры использования Действительно являются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На сегодняшний день секретариат подтвердил, что 346 из них действительно являются дублирующими.
Hasta la fecha, la secretaría ha confirmado que 346 reclamaciones de esas eran en efecto duplicadas.
Воистину, те, которые просят у тебя разрешения, действительно являются верующими в Аллаха и Его Посланника.
Quienes te piden ese permiso son los que de verdad creen en Alá y en Su Enviado.
Вместе с тем другие государства обратились с просьбой представить<< дополнительные разъяснения>> относительно того, какие обязательства согласно правилам организации действительно являются обязательствами по международному праву.
Otros solicitaron" mayor orientación" sobre qué obligaciones derivadas de las reglas de la organización eran verdaderas obligaciones de derecho internacional.
предложения г-на Гроссмана в отношении вопроса о должном повиновении действительно являются полезными, он забыл добавить приведенные ранее примеры лиц, которые подчиняются приказам,
bien las sugerencias del Sr. Grossman con respecto a la cuestión de la obediencia debida son realmente útiles, ha olvidado incluir los ejemplos citados anteriormente de las personas que obedecieron órdenes
принимаемые его страной контртеррористические меры действительно являются жесткими, но они являются необходимыми в нынешних обстоятельствах и никоим образом не нарушают положений Пакта.
dice que las medidas contra el terrorismo que se aplican en su país son realmente estrictas, pero son necesarias dada la situación del momento y no contravienen en modo alguno el Pacto.
возраста и которые действительно являются правами всех людей.
de edad, que son verdaderamente los derechos de todos.
1 000 человек действительно являются бездомными, а остальные временно проживают у друзей
1.000 personas carecen realmente de hogar, mientras que el resto vive temporalmente con amigos
Вторая цель-- продемонстрировать правительствам и международным и национальным финансовым учреждениям, что типовые бизнес-проекты, связанные со строительством жилья для малоимущих и развитием городов, действительно являются жизнеспособными и приносят выгоды с точки зрения экономического развития.
El segundo objetivo es mostrar a los gobiernos y a las instituciones financieras internacionales y nacionales que los modelos comerciales de vivienda y desarrollo urbano a favor de los pobres son realmente viables y favorecen el desarrollo económico.
О. К. Не может быть никаких сомнений в том, что большинство из наших островов действительно являются очень маленькими.
décima parte de Washington, D.C. No cabe duda de que nuestras islas son verdaderamente muy pequeñas.
как отмечается, действительно являются бездомными, а остальные временно проживают у друзей
1.000 personas carecen realmente de hogar, mientras que el resto vive temporalmente con amigos
государства не могут быть полностью уверены в том, что люди в голубых касках с эмблемой Организации Объединенных Наций действительно являются международными гражданскими служащими,
los Estados no pueden estar seguros de que las personas que usan los cascos azules de las Naciones Unidas son realmente funcionarios públicos internacionales
призывает правительство принять решительные меры в защиту женщин, которые действительно являются артистами.
exhorta al Gobierno a adoptar serias medidas para proteger a las mujeres que son realmente artistas.
комитетом слушаний несколько миссий сообщили ему о том, что проекты с быстрой отдачей действительно являются ценным инструментом для получения поддержки
la Comisión Consultiva fue informada por varias misiones de que los proyectos de efecto rápido eran realmente un instrumento valioso para fomentar el apoyo
Председатель Второго комитета согласилась с тем, что принятые меры действительно являются лишь первым шагом,
La Presidenta de la Segunda Comisión convino en que las medidas adoptadas eran indudablemente un primer paso,
Конвенция о токсичных отходах и ее осуществление действительно являются моделью для многосторонних договоренностей- моделью,
El Convenio sobre los desechos tóxicos y su aplicación constituye en efecto un modelo para los mecanismos multilaterales,
Она указала на начало реализации в Африке многих новых программ, которые действительно являются новыми и рассчитаны на отражение мышления, сложившегося после МКНР, и что для их развертывания требуются значительные усилия.
Señaló que se estaban iniciando numerosos programas que eran genuinamente nuevos y acordes con la mentalidad en el período posterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y que ponerlos en marcha exigía esfuerzos considerables.
Молодые люди сегодня действительно являются гражданами мира,
Hoy día los jóvenes son auténticos ciudadanos del mundo,
Я поняла, строя эти системы, что роботы действительно являются очень занимательной социальной технологией. Действительно, в их силах играть на наших социальных струнах
Lo que aprendí al desarrollar estos sistemas es que los robots en realidad son una tecnología social fascinante donde su capacidad real para accionar nuestros resortes sociales
она хотела бы более подробно узнать о критериях определения того, что существующие религиозные общины действительно являются законными правопреемниками.
la oradora desearía más detalles sobre los criterios empleados para determinar que las comunidades religiosas actuales son efectivamente las herederas legítimas.
упорство в бескомпромиссной борьбе против господства и эксплуатации действительно являются огромной движущей силой преобразований.
la fortaleza de la lucha sin compromisos contra la dominación y la explotación son ciertamente formidables fuerzas de cambio.
Результатов: 77, Время: 0.0513

Действительно являются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский