ДЕЛЕГАТЫ ПРИЗВАЛИ - перевод на Испанском

delegados pidieron
delegados alentaron
delegaciones pidieron
delegados hicieron un llamamiento

Примеры использования Делегаты призвали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
других международных организаций), причем некоторые делегаты призвали ЮНКТАД активизировать работу на таком направлении,
en ese ámbito y varios delegados pidieron a la UNCTAD que siguiera trabajando en cuestiones
который пройдет в Тунисе в ноябре 2005 года, делегаты призвали ЮНКТАД продолжать работу по выполнению решений, принятых на женевском этапе ВВИО,
que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005, los delegados alentaron a la UNCTAD a que siguiera participando en el seguimiento de la fase ginebrina de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información,
Делегаты призвали ЮНОДК проводить работу по мобилизации более значительных средств из частных источников,
Los delegados alentaron a la UNODC a que trabajara para conseguir que aumentara la financiación proveniente de entidades privadas,
Несколько делегатов призвали исключить альтернативный текст, выделенный жирным шрифтом.
Varios delegados pidieron la supresión del texto alternativo en negritas.
Несколько делегатов призвали также к усилению международных инициатив в области денежных переводов.
Varios delegados solicitaron también un fortalecimiento de las iniciativas internacionales en el ámbito de las remesas.
Ряд делегатов призвали к укреплению Отдела Африки,
Algunos delegados pidieron que se reforzara la División para África,
Ряд делегатов призвали также ЮНКТАД более активно сотрудничать с африканскими учреждениями в осуществлении программы НЕПАД, с тем чтобы повысить результативность деятельности, направленной на развитие.
Algunos delegados pidieron también que la UNCTAD colaborara más con las instituciones africanas a fin de ejecutar el programa de la NEPAD para mejorar los resultados de las actividades de desarrollo.
Ряд делегатов призвали все государства принять активное участие в деятельности Рабочей группы.
Varios delegados instaron a todos los Estados a participar más ampliamente en los trabajos del Grupo de Trabajo.
Несколько делегатов призвали направлять доходы от таких инвестиций на цели развития
Varios delegados pidieron que dichas inversiones se canalizaran hacia objetivos de desarrollo
Большинство делегатов призвали к созданию суверенного, независимого
La mayoría de los delegados pidió que se estableciera un Estado palestino soberano,
В этой связи выступающий присоединяется к другим делегатам, призывающим учредить специальный фонд для обеспечения участия наименее развитых стран.
Por ello, se suma a otras delegaciones que han pedido que se establezca un fondo especial para prestar asistencia a la participación de los países menos adelantados.
Делегат призвал не использовать этот термин до того момента, когда может быть представлена дополнительная информация.
El representante pidió que este término se eliminara hasta que no se dispusiera de más información.
Другой делегат призвал страны- доноры увеличивать ресурсы ЮНКТАД, выделяемые Африке, с тем чтобы повысить эффективность проектов ЮНКТАД в сфере технического сотрудничества.
Otro delegado pidió que los países donantes aumentaran los recursos de la UNCTAD destinados a África con el fin de hacer que los proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD resultaran más eficaces.
Ряд делегатов призвали к активизации усилий по оказанию содействия развивающимся странам в вопросах политики, с тем чтобы помочь им избавиться от сырьевой зависимости
Algunos delegados pidieron una mayor asistencia en materia de elaboración de políticas a fin de ayudar a los países en desarrollo a superar la fase de economías orientadas a los productos básicos
Ряд делегатов призвали международное сообщество придерживаться более систематического подхода к удовлетворению потребностей стран со средним уровнем дохода с целью предоставления им более широкого доступа к механизмам льготного финансирования и облегчения долгового бремени.
Varios delegados pidieron a la comunidad internacional que adoptara un enfoque más sistemático respecto de las necesidades de los países de ingresos medianos, con el fin de mejorar su acceso a oportunidades de financiación en condiciones favorables y a alivio de la deuda.
В прошлом году госдепартамент США дважды призывал южнокорейские власти отменить Закон о национальной безопасности, и многие делегаты призывали к тому же в ходе работы Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
El año pasado el Departamento de Estado de los Estados Unidos instó en dos ocasiones a las autoridades de Corea del Sur a que abolieran su Ley de Seguridad Nacional, y muchos delegados pidieron su abolición en reuniones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Другой делегат призвал разработать новые меры по активизации разработки
Otro delegado pidió que se adoptaran nuevas medidas para promover el desarrollo
Другой делегат призвал ЮНКТАД стремиться к тому, чтобы повестка дня в области развития на период после 2015 года не только консолидировала Цели развития тысячелетия,
Otro delegado pidió a la UNCTAD que procurara que la agenda de desarrollo posterior a 2015 no solo consolidara los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Многие делегаты призывали к тому, чтобы вновь рассмотреть вопрос о глобализации, уже не ограничиваясь ее экономическими аспектами,
Muchas delegadas pidieron que se volviera a examinar la mundialización más allá de sus aspectos económicos a fin de considerarla como un fenómeno diverso
Некоторые делегаты призвали уделять повышенное внимание увязке взносов правительств с Инициативой 20/ 20.
Varios oradores instaron a hacer mayor hincapié en vincular las contribuciones gubernamentales con la Iniciativa 20/20.
Результатов: 391, Время: 0.0502

Делегаты призвали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский