ДОВОД - перевод на Испанском

argumento
аргумент
довод
утверждение
аргументация
обоснование
сюжет
тезис
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
razonamiento
аргументация
обоснование
мышление
вывод
рассуждения
доводы
логике
аргументы
соображения
мыслей
argumentación
аргументация
довод
аргумент
утверждение
спор
обоснование
alegación
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию
alegato
заявление
речь
утверждение
аргумент
доводы
версии
обвинения
выступления
se ha argumentado
argumentos
аргумент
довод
утверждение
аргументация
обоснование
сюжет
тезис
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав

Примеры использования Довод на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Юрисконсульт также отверг довод министерства относительно того, что Западный берег не являлся обычной оккупированной территорией, поскольку территориальный статус не был определен.
El asesor también rechazó la argumentación del Ministerio de que la Ribera Occidental no era un territorio ocupado normal porque era incierta la condición política de la tierra.
Однако, если этот довод верен, то невозможно понять,
Ahora bien, si ese razonamiento es correcto,
Основной довод в пользу разработки
La razón principal para crear
Довод должника о том, что он вообще не получал никаких извещений, не нашел своего подтверждения в ходе судебного разбирательства.
La alegación del deudor según la cual este no recibió notificación alguna del procedimiento arbitral no fue confirmada en el curso del proceso judicial.
По мнению Специального докладчика, этот довод отражает вызывающую уважение традицию,
Según el Relator Especial, este razonamiento refleja una tradición respetable,
Этот довод был бы состоятельным только в том случае,
Esa argumentación solo sería válida
Я- то все понимаю, но это не довод для авторов письма.
Yo entiendo bien eso, pero no es una razón para los autores de la carta.
В настоящем докладе выдвигается тот довод, что это вызвано узким толкованием
En el presente informe se ha argumentado que la causa de este hecho es una interpretación
Довод, что в те годы оккупация островов Аргентиной не была действующей, не имеет под собой оснований.
La alegación de que la ocupación argentina de las Islas no fue efectiva durante esos años no puede justificarse.
автор оспаривает довод государства- участника относительно возможности подачи ходатайства об отмене в Арбитражный суд.
el autor rechaza la argumentación del Estado Parte sobre la posibilidad de interponer un recurso de anulación ante el Tribunal de Arbitraje.
Главная проблема в том, что довод для расширения капиталовложений в производственную инфраструктуру базируется на узкой идеологической точке зрения
Lo importante es que los argumentos en pro de la ampliación de la inversión en infraestructuras productivas no se basan en un punto de vista
Однако этот довод уже выдвигался в ходе арбитражного разбирательства,
Sin embargo, esta alegación ya se había formulado en el procedimiento de arbitraje
Соединенное Королевство выступило с разъяснением, что в любом случае довод Испании о территориальной целостности никоим образом не касается вопроса о деколонизации Гибралтара.
El Reino Unido ha señalado claramente que, en todo caso, la argumentación de España relativa a la integridad territorial de ningún modo resulta pertinente en cuanto a la descolonización de Gibraltar.
Автор также утверждает, что довод государства- участника о сомнительном происхождении медицинских заключений является необоснованным.
El autor sostiene también que los argumentos del Estado parte sobre el origen dudoso de los informes médicos carecen de fundamento.
В таких условиях довод в пользу достижения юридически обязательного соглашения является преждевременным.
Dadas las circunstancias, las razones en favor del establecimiento de un arreglo jurídicamente vinculante son prematuras.
Такой довод совершенно недопустим:
Esta afirmación resulta inadmisible:
Довод государства- участника является неуместным
La afirmación del Estado parte carece de pertinencia
Хороший довод, но, что, если твой план провалится
Buen punto,¿pero si tu plan falla
Он также принимает к сведению довод автора сообщения о том, что предварительные расследования были неоправданно затянутыми.
Asimismo, toma nota de la afirmación del autor de que las investigaciones preliminares se prolongaron injustificadamente.
Третий довод в пользу созыва конференции- это вечное стремление к стабильности международного права.
Un tercer motivo para convocar una conferencia es la eterna búsqueda de estabilidad en el derecho internacional.
Результатов: 916, Время: 0.1623

Довод на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский