ДОЛЖЕН НАЧАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должен начаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После провала Конференции в Канкуне должен начаться подлинный процесс переговоров по вопросам либерализации торговли.
Tras el fracaso de la Conferencia de Cancún, debe iniciarse un auténtico proceso de negociación sobre la liberalización del comercio.
Именно поэтому он должен начаться с тщательной оценки того, что было сделано к настоящему времени.
Por esta razón, se debe comenzar por hacer una cuidadosa recapitulación de lo hecho hasta ahora.
Этот процесс должен начаться с урегулирования вопроса о Палестине в интересах обеспечения сосуществования всех народов
Este proceso debería comenzar con la solución de la cuestión de Palestina y permitir la coexistencia de los pueblos
Вместе с тем было выражено и мнение о том, что подготовительный процесс должен начаться в 2006 году.
Sin embargo, también se expresó la opinión de que el proceso preparatorio debería iniciarse en 2006.
политическому диалогу, который должен начаться незамедлительно.
un diálogo político, que debe comenzar de inmediato.
Сейчас, после представления доклада, должен начаться поиск возможностей реализовать этот принцип на практике.
A partir de la presentación de este informe, debería comenzar un proceso de búsqueda de formas de avanzar hacia una implementación de este principio.
В коммюнике также подчеркивалось, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции должен начаться без дальнейших проволочек.
En el comunicado se destacó también que debía iniciarse sin demora el proceso de desarme, desmovilización y reintegración.
судебный процесс над ним также должен начаться где-то в середине будущего года.
su juicio también debe comenzar a mediados del próximo año.
процесс демократизации должен начаться с Секретариата Организации Объединенных Наций.
el proceso de democratización debería empezar por la Secretaría de las Naciones Unidas.
Он должен начаться с самой необходимой и неотложной задачи:
Esto debería comenzar con la tarea más urgente:
что этот процесс должен начаться в Кабуле.
muchos afirmaron que el proceso debía iniciarse en Kabul.
этот процесс должен начаться как можно скорее.
el proceso debería empezar a la brevedad posible.
демобилизации и реинтеграции должен начаться 15 октября.
desmovilización y reinserción debería comenzar el 15 de octubre.
Это означает, что процесс приостановки операций по перевозке и экспорту нефти должен начаться и завершиться в 60дневный срок.
Según esto, el proceso de suspensión debería comenzar y finalizar en un plazo de 60 días.
Следующий этап, связанный с апробированием медицинских стандартов, должен начаться в январе/ феврале 2013 года.
La próxima fase de pruebas de las normas médicas debería comenzar en enero o febrero de 2013.
Ремонт должен начаться осенью 2011 года
Las obras de renovación debían empezar en el otoño de 2011
Что цены росли с середины прошлого десятилетия, их спад должен начаться в течение двух лет, если он еще не начался..
Como los precios han estado subiendo desde mediados del decenio pasado, deberían empezar a bajar dentro de dos años, si no lo han hecho ya.
В 2011 году должен начаться мониторинг процесса интеграции, и государство решительно намерено расширить
El seguimiento de la integración deberá empezar en 2011 y el Gobierno tiene especial interés en intensificar las investigaciones de la vivienda,
Этот процесс должен начаться как можно скорее,
El proceso debe empezar lo antes posible
Этап 3, осуществление которого должен начаться в 2014 году, является заключительным этапом стратегического обзора капитальных активов.
La fase 3, que está previsto que comience en 2014, es la última fase del examen estratégico de la infraestructura.
Результатов: 97, Время: 0.0309

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский