ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

compromisos adicionales
дополнительные обязательства
obligaciones adicionales
дополнительное обязательство
дополнительная обязанность
nuevos compromisos
новые обязательства
новая приверженность
nuevas obligaciones
responsabilidades adicionales
дополнительную ответственность
дополнительная обязанность
дополнительные функции
compromiso más
de obligaciones complementarias
nuevas promesas

Примеры использования Дополнительных обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заключение соглашений при условии принятия на себя другими сторонами дополнительных обязательств, которые в силу своего характера
Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales,
настоятельно призывает сообщество доноров рассмотреть вопрос о взятии на себя дополнительных обязательств в целях своевременного решения этих задач;
exhorta a la comunidad de donantes a considerar la posibilidad de asumir nuevos compromisos para alcanzar a tiempo esos objetivos;
из взаимосвязанных секторов услуг, в том числе для того, чтобы добиться от своих торговых партнеров дополнительных обязательств по осуществлению статьи IV ГАТС.
incluso tratando de obtener compromisos adicionales de sus interlocutores comerciales en aplicación del artículo IV del AGCS.
что государствам не следует брать на себя каких-либо дополнительных обязательств, не предусмотренных Конвенцией.
que los Estados debían evitar asumir obligaciones adicionales no incluidas en la Convención.
Ставит условием заключения соглашений принятие другими сторонами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или согласно обычной коммерческой практике не имеют отношения к предмету таких соглашений;
Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o según los usos comerciales, no guarden relación con el objeto de dichos acuerdos;
в 535 млн. долл. США, увеличенной на 10 млн. долл. США с учетом дополнительных обязательств.
que se ajustó al alza en 10 millones de dólares habida cuenta de las nuevas promesas de contribuciones.
обеспечит возможность финансирования дополнительных обязательств в случае неожиданного сокращения объема операций.
garantía frente a déficits imprevistos y también para financiar obligaciones adicionales en caso de reducción repentina de las actividades.
позволило бы ему требовать от государств дополнительных обязательств по укреплению своего потенциала в области проверки.
permitiendo así exigir compromisos adicionales de los Estados para fortalecer sus capacidades de verificación.
развитыми странами взятых ими обязательств по оказанию помощи или для отказа от принятия дополнительных обязательств.
pretexto para eludir el cumplimiento de los compromisos de ayuda ya contraídos ni la formulación de nuevos compromisos.
Как следствие, в результате лицо, предоставляющее право, нередко лишается возможности использовать полную стоимость своих активов для обеспечения дополнительных обязательств перед данным кредитором
Por consiguiente, muchas veces a resultas de ello el otorgante se ve privado de la capacidad para utilizar el valor pleno de sus bienes para garantizar obligaciones adicionales a su actual acreedor
подготовиться к принятию дополнительных обязательств в 2008 году и далее в поддержку второго этапа совместной миссии по оценке.
y preparar compromisos adicionales en 2008 y años posteriores para apoyar la segunda fase de la Misión Conjunta de Evaluación.
Однако эти шаги скорее обеспечили выполнение ею своих обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия, нежели дополнительных обязательств, вытекающих из статуса государства, свободного от ядерного оружия.
Sin embargo, con esas medidas se cumplían las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares y las obligaciones adicionales derivadas de su condición de Estado libre de armas nucleares.
отношении стратегических потребностей с точки зрения развития наименее развитых стран и принятие международным сообществом дополнительных обязательств в этой области;
los órganos intergubernamentales de la UNCTAD pertinentes sobre las políticas necesarias para el desarrollo de los países menos adelantados y más compromisos por parte de la comunidad internacional para tal fin.
76% указали также на целесообразность принятия дополнительных обязательств в отношении качества участия.
número de participantes y un 76% era también partidario de compromisos más cualitativos.
Некоторые из этих стран отметили, что в принципе наиболее подходящим инструментом для включения дополнительных обязательств являются поправки, но обсуждение поправок может спровоцировать возобновление переговоров по тщательно сбалансированному тексту, разработка которого заняла долгие годы.
A juicio de varios de ellos en principio las enmiendas eran el instrumento más apropiado para la introducción de compromisos adicionales pero los debates sobre las enmiendas entrañaban el peligro de que se reanudaran las negociaciones sobre un texto de esmerado equilibrio que se había tardado años en elaborar.
Обусловливание заключения контрактов принятием другими сторонами дополнительных обязательств, которые в силу своего характера
Condicionan la conclusión de contratos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o según los usos comerciales,
В соответствии со статьей ХVIII ГАТС можно было бы составить список дополнительных обязательств, призванных повысить транспарентность процедур выдачи виз
Se elaboraría un conjunto de compromisos adicionales con arreglo al artículo XVIII del AGCS, que tendrían por objeto aumentar la transparencia de los procedimientos de visado
Группа также поддерживает просьбу Генерального секретаря о принятии дополнительных обязательств в размере 120 641 800 долл. США,
También apoya la solicitud del Secretario General de que se le autorice a contraer compromisos adicionales de gastos por valor de 120.641.800 dólares,
Во второй части типового перечня содержится список дополнительных обязательств в соответствии со статьей XVIII ГАТС по аналогии с базовым документом по основным телекоммуникационным услугам.
La segunda parte de la lista modelo representa un conjunto de compromisos adicionales que se asumirían con arreglo al artículo XVIII del AGCS, por ejemplo, el documento de referencia sobre las telecomunicaciones básicas.
Помимо этого, итогом ведущихся переговоров должно стать- как составная часть дополнительных обязательств, например, достижение транспарентности требований к уровню квалификации соответствующих процедур при конкретизации последовательности осуществления мер по обеспечению признания.
Además las negociaciones en curso deberían lograr-como parte de los compromisos adicionales, por ejemplo- la transparencia de los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones a fin de especificar la jerarquía de las medidas necesarias para obtener el reconocimiento.
Результатов: 129, Время: 0.0698

Дополнительных обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский