ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ - перевод на Испанском

funciones adicionales
дополнительные функции
дополнительную роль
дополнительная обязанность
responsabilidades adicionales
дополнительную ответственность
дополнительная обязанность
дополнительные функции
nuevas responsabilidades
nuevas funciones
más funciones
atribuciones adicionales

Примеры использования Дополнительных функций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в связи с передачей Женевскому отделению дополнительных функций необходимо добиваться экономии за счет передачи соответствующих функций, которые в прошлом
espera que a medida que se vayan realizando más funciones en Ginebra se produzcan ahorros en relación con las tareas correspondientes que hasta la fecha se realizaban en la Sede,
с тех пор ей был передан ряд дополнительных функций, не связанных с консультированием или льготами для персонала.
desde entonces, se han añadido varias funciones adicionales que no atañen al asesoramiento y relacionadas con las prestaciones.
Комиссия по вопросу о самоуправлении обсудила типовой подход к осуществлению таких дополнительных функций.
la Comisión de Autonomía examinó el modelo para la asunción de dichas atribuciones adicionales.
вопрос об определении порядка установления дополнительных функций является очень актуальным.
del principio de imparcialidad, era muy procedente regular las funciones adicionales.
сил содействия безопасности( МССБ) в провинциях и возложение на них дополнительных функций.
de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán(FIAS) pueda desplegarse en las provincias y asumir funciones adicionales.
Для выполнения дополнительных функций, вытекающих из положений Факультативного протокола,
A fin de desempeñar las funciones adicionales previstas en el Protocolo Facultativo,
Для выполнения этих дополнительных функций и с учетом опыта, накопленного в 1996 году,
A fin de cumplir esta nueva tarea, y habida cuenta de la experiencia recogida en 1996,
Омбудсмен будет также продолжать обеспечивать выполнение дополнительных функций Канцелярии, в том числе,
La Ombudsman seguirá cumpliendo las funciones adicionales de la Oficina, que incluyen el envío de notificaciones,
Глобальный центр обслуживания по-прежнему в состоянии поддержать передачу дополнительных функций из Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях,
El Centro Mundial de Servicios sigue preparado para recibir la transferencia de funciones adicionales del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede,
N Введение дополнительных функций и операций( переключение с электронной почты на факсимильную связь,
N Aplicación de funciones adicionales(correo electrónico a facsímile, red a facsímile
В предлагаемом бюджете по программам учитывается ряд дополнительных функций, возложенных на ДГВ в соответствии с решениями межправительственных органов, в области уменьшения опасности стихийных бедствий, борьбы с экологическими катастрофами
El presupuesto por programas propuesto tiene en cuenta cierto número de funciones adicionales confiadas al Departamento de Asuntos Humanitarios por decisiones de órganos intergubernamentales en las esferas de la reducción de los desastres,
Следует решить вопрос о том, можно ли обеспечить поддержку ряда предусмотренных ранее дополнительных функций за счет перераспределения ресурсов
Se debería determinar si algunas de las funciones adicionales previstas con anterioridad podrían realizarse mediante una reasignación de recursos
включая идею об укреплении его роли за счет дополнительных функций как попечителя общего достояния человечества.
incluida la idea de ampliar su función mediante una tarea adicional como fideicomisario del patrimonio común de la humanidad.
До компиляции модуля 1 программы<< Умоджа>> было отведено время для утверждения проектных решений, чтобы обеспечить правильную интеграцию дополнительных функций в окончательную версию программного обеспечения;
Se ha introducido un período de validación del diseño antes de la construcción de la UE1 para asegurar que las funciones adicionales se integren correctamente con el sistema de producción;
На протяжении второй половины 2008 года Секция совместно со Службой бюджета по программам занималась подготовкой к передаче Глобальному центру обслуживания дополнительных функций, связанных с эксплуатацией систем
A finales de 2008, la Sección colaboró con el Servicio del Presupuesto por Programas para preparar la transferencia al Centro Mundial de Servicios de otras funciones relacionadas con el mantenimiento de los sistemas
Хотя в настоящем докладе делается вывод о том, что БСООН может оказаться неподходящей для приема дополнительных функций материально-технического обеспечения и закупок,
Si bien en el presente informe se afirma que la Base Logística podría no ser adecuada para transferir las funciones adicionales de apoyo logístico
Ссылаясь на пункт 59 доклада Генерального секретаря, Консультативный комитет отмечает, что Трибунал возьмет на себя выполнение дополнительных функций в области финансов и учета,
La Comisión Consultiva observa también en el párrafo 59 del informe del Secretario General que el Tribunal asumirá nuevas responsabilidades en la esfera de las finanzas
Рассмотреть вопрос о последствиях для работы Комитета по соблюдению дополнительных функций, предложенных ему Комитетом по надзору за совместным осуществлением( КНСО)
Estudiar las repercusiones para la labor del Comité de Cumplimiento de las funciones adicionales propuestas por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta(CSAC)
Однако для выполнения дополнительных функций, вытекающих из порученных Управлению мандатов,
En cambio, las atribuciones adicionales derivadas de los mandatos confiados a la Oficina de Asuntos de Desarme, como los relacionados con la resolución 60/288,
Хотя это приведет к сокращению общих потребностей в военнослужащих, штат штаба Сил в Эль- Айюне с учетом дополнительных функций, которые ему придется выполнять, будет пополнен еще шестью офицерами, имеющими опыт работы, связанной с кадровыми вопросами,
Aunque esta opción reduciría las necesidades generales de personal militar, el cuartel general de la fuerza en El Aaiún-- dadas las nuevas responsabilidades que tendría-- contaría con seis militares más con experiencia en personal,
Результатов: 94, Время: 0.0558

Дополнительных функций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский