ДОПОЛНЯЮЩУЮ - перевод на Испанском

complementaria
дополнительный
последующий
взаимодополняющий
дополнение
комплементарный
вспомогательный
дополняющий
взаимодополняемости
complemento
модуль
дополнять
дополнение
надбавка
дополнительное
последующей
плагин
в добавления к
complementario
дополнительный
последующий
взаимодополняющий
дополнение
комплементарный
вспомогательный
дополняющий
взаимодополняемости
complementarias
дополнительный
последующий
взаимодополняющий
дополнение
комплементарный
вспомогательный
дополняющий
взаимодополняемости

Примеры использования Дополняющую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она играет важную дополняющую и стимулирующую роль в плане содействия устойчивому развитию.
cumple una función complementaria y catalítica esencial como instrumento de fomento del desarrollo sostenible.
столь необходимую дополняющую роль системы Организации Объединенных Наций.
la Malaria y el papel complementario y muy necesario del sistema de las Naciones Unidas.
которая была очень популярна в развивающихся странах, можно рассматривать как дополняющую меру в области аграрной реформы за счет улучшения доступа к сельскохозяйственным товарам и услугам, в том числе путем организации сбыта продукции.
los países en desarrollo, pueden considerarse por tanto como medidas que complementan la reforma agraria, mejorando el acceso a los insumos y servicios agropecuarios, incluida su comercialización.
Задаваемые вопросы должны преследовать цель получить информацию, дополняющую ту, которая уже представлена государством- участником,
Las preguntas deberán estar orientadas a complementar la información que ya haya proporcionado el Estado parte objeto de examen
В ответ на Ваше письмо от 27 июня 2003 года имею честь настоящим препроводить дополняющую наш первоначальный доклад информацию,
En respuesta a su carta de fecha 27 de junio de 2003, tengo el honor de adjuntar a la presente la información adicional a nuestro informe inicial
Государства порта играют важную дополняющую роль в укреплении защищенности на море, поскольку суда, грузы
Cabe al Estado del puerto un importante papel de complemento en la tarea de que haya mayor protección
Предпринятая в 1999 году поездка в Ватикан представляет собой новую форму поездок, дополняющую предпринимавшиеся ранее<< традиционные>> поездки,
La visita al Vaticano, efectuada en 1999, representa una nueva forma de visitas que complementa las visitas" tradicionales" realizadas hasta la fecha,
В целом прослеживалась тенденция поддерживать осуществляемую в интересах женщин деятельность, дополняющую текущую работу,
En general, ha habido una tendencia a respaldar las actividades centradas en la mujer que complementan la labor en curso,
Им следует также проводить деятельность, дополняющую меры, принимаемые правительствами,
También deberían complementar la acción de los gobiernos, especialmente en las esferas en
Объединенная программа будет располагать собственными ресурсами, которые будут позволять ей поддерживать межстрановую деятельность, имеющую отношение к борьбе с ВИЧ/ СПИДом и дополняющую деятельность, осуществляемую на глобальном и страновом уровнях.
El Programa Conjunto dispondrá de recursos propios para prestar apoyo a actividades relacionadas con el VIH/SIDA que trascienden las fronteras nacionales y que complementan las actividades en el plano mundial y el plano nacional.
Для обеспечения рассмотрения вопросов несоблюдения со стороны НОО на систематической основе Совет разрабатывает систему мер/ стимулов, дополняющую проверки на месте,
La Junta está elaborando un sistema de medidas/incentivos, que se suma a las verificaciones al azar, la suspensión y la retirada e incluye un marco de política específico,
равно как и не развивают специализацию, дополняющую крупномасштабное производство
tampoco desarrollan unas capacidades especializadas que complementen la producción en gran escala
Всеобъемлющий план осуществления( ВПО) обеспечивает неплохую основу, дополняющую Программу в области защиты.
estimaron que el plan general de aplicación constituía un excelente marco que servía de complemento al Programa sobre la Protección.
Совета Безопасности Турция продолжает активно поддерживать деятельность Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540( 2004), дополняющую усилия международного сообщества в борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
sigue apoyando activamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540(2004), que son un complemento a las iniciativas internacionales de lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa.
Приток иностранных частных капиталов и инвестиций играет важную дополняющую роль в рамках процесса экономического развития,
Las inversiones y las corrientes de capital privado extranjero desempeñan una importante función complementaria en el proceso de desarrollo económico gracias a la transferencia de recursos,
это уместно и предусмотрено мандатом, дополняющую роль в миссиях Организации Объединенных Наций могут играть профессиональные работники системы отправления правосудия( прокуроры, судьи, сотрудники исправительных учреждений)( см. A/ 56/ 863, пункт 102).
el Comité Especial reconoció la función complementaria desempeñada por los expertos judiciales(fiscales, jueces, funcionarios penitenciarios) en las misiones de las Naciones Unidas, cuando procede y cuando lo prevé el mandato de la misión(véase A/56/863, párr. 102).
итогов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а также дополняющую стратегию по расширению прав и возможностей женщин.
los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, como complemento de las estrategias para la potenciación del papel de la mujer.
В этой связи Австралия приветствует дополняющую деятельность Международной организации гражданской авиации,
A ese respecto, Australia acoge con beneplácito la labor complementaria de la Organización de Aviación Civil Internacional,
Комиссия может играть эффективную и дополняющую роль в укреплении мира в Либерии, включая оказание содействия
impresiones del Presidente y sobre el papel eficaz y complementario que la Comisión podía desempeñar en la consolidación de la paz en Liberia,
другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, которые проводят работу, дополняющую деятельность Управления, в целях еще большего объединения усилий;
otras entidades competentes de las Naciones Unidas que realicen actividades complementarias de su labor, a fin de aumentar la sinergia;
Результатов: 130, Время: 0.0397

Дополняющую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский