ДОПОЛНЯЮЩУЮ РОЛЬ - перевод на Испанском

papel complementario
дополняющую роль
вспомогательную роль
дополнительную роль
взаимодополняющей роли
función complementaria

Примеры использования Дополняющую роль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительства и межправительственные организации признают вклад и дополняющую роль НПО, при полном уважении их самостоятельности,
Los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales, reconocen la aportación y el papel complementario de las organizaciones no gubernamentales,
поддержание мира могут играть дополняющую роль и что важно не ждать до тех пор, пока не будет достигнут желаемый уровень безопасности, чтобы развернуть требуемую численность воинских контингентов.
el mantenimiento de la paz pueden desempeñar un papel complementario y que es importante no esperar a que la seguridad llegue al grado deseado antes de desplegar el número de tropas necesario.
прогнозируемых финансовых ресурсов для своевременного и эффективного достижения целей Конвенции, а также признать дополняющую роль ГМ.
en el tiempo deseado, reconociendo al mismo tiempo la función complementaria del MM.
они могут сыграть важную дополняющую роль, содействуя изысканию дополнительных возможностей для подведения итогов и мобилизации участия.
esos encuentros pueden desempeñar un importante papel complementario de facilitación del aprendizaje y las posibilidades de participar.
Дополняющая роль, которую играют региональные и субрегиональные организации в достижении целей
En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce el papel complementario que desempeñan las organizaciones regionales
Для отношений государства и организаций третьего сектора характерно признание государством их дополняющей роли в деле решения социальных задач.
La relación entre el Estado y las organizaciones del tercer sector se caracteriza por el hecho de que el Estado reconoce su función complementaria en el cumplimiento de sus fines sociales.
признавая при этом важность дополняющей роли международного сообщества.
reconociendo la importancia del papel complementario de la comunidad internacional.
В Стамбульской программе действий признается, что гражданское общество дополняет роль правительства и частного сектора в наблюдении за ее осуществлением.
El Programa de Acción de Estambul reconoce que la sociedad civil complementa la función que desempeñan los gobiernos y el sector privado en el seguimiento de la ejecución del Programa.
Надлежащие меры по обеспечению этого права могут включать несудебные процедуры, дополняющие роль судебной системы.
Las medidas apropiadas para asegurar ese derecho pueden incluir procesos no judiciales que complementen la función del poder judicial.
Права человека должны занимать центральное место в любой новой схеме сотрудничества в области развития и дополнять роль Форума по сотрудничеству в целях развития.
Los derechos humanos deben ocupar un lugar central en cualquier nueva arquitectura de la cooperación para el desarrollo y complementar la función del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo.
тем не менее необходима дополняющая роль международного сотрудничества
resultaba indispensable la función complementaria de la cooperación internacional
Для того чтобы дополнить роль университетов, связанную с приемом выпускников школ,
A fin de complementar la función de las universidades como lugar de continuación de los estudios tras el paso por la escuela,
Дополняя роль ЮНИСЕФ, активно осуществляющего программы в сфере развития
Para complementar la función del UNICEF como agente humanitario y de desarrollo a nivel nacional,
ОИКООН обсудил также ряд вопросов, касающихся Службы связи с неправительственными организациями, деятельность которой дополняет роль соответствующих подразделений в организациях системы Организации Объединенных Наций в деле предоставления неправительственным организациям услуг в области общественной информации и обеспечения взаимодействия.
El CMINU también examinó varias cuestiones relacionadas con el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales, que complementa el papel que cumplen las dependencias pertinentes dentro de las organizaciones de las Naciones Unidas en brindar información pública y servicios de enlace a las organizaciones no gubernamentales.
Гражданское общество должно дополнять роль национальных государств и оставаться за пределами официальных структур Организации Объединенных Наций,
La sociedad civil debería complementar la función de los Estados-nación y mantenerse fuera de las estructuras oficiales de las Naciones Unidas, puesto que su fortaleza,
Как ожидается, осуществление инициатив, одобренных в Абу- Даби, будет продолжаться в течение следующих пяти лет и позволит дополнить роль ЮНЕП в быстро меняющемся мире информационного доступа.
Se confía en que la puesta en práctica de las iniciativas aprobadas en la Cumbre de Abu Dhabi abarcará un período de cinco años y complementará la función del PNUMA en el terreno en rápida evolución del acceso a la información.
Ввиду дополняющей роли иностранных неправительственных организаций по отношению к инициативам
Habida cuenta del papel complementario que desempeñan las organizaciones no gubernamentales(ONG)
Однако сейчас отделения ЮНИСЕФ все чаще играют стратегическую роль на национальном уровне, которая дополняет роли таких важных партнеров, как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом,
No obstante, las oficinas del UNICEF están cumpliendo cada vez más una función estratégica en el plano nacional y complementan las funciones de los principales asociados en la financiación
По поводу дополняемой роли суда предлагалось также предоставить национальным судам приоритет в случаях нарушений международного гуманитарного права
También en relación con el papel complementario de la corte, se sugirió que los tribunales nacionales deberían tener prioridad con respecto a las violaciones del derecho internacional humanitario
Все эти предложения повысят ценность той дополняющей роли, которую региональные организации могут играть в качестве подлинных партнеров Организации Объединенных Наций в вопросах мира,
Todas estas propuestas añadirán valor a las funciones complementarias que las organizaciones regionales pueden desempeñar como auténticos colaboradores de las Naciones Unidas en asuntos relativos a la paz
Результатов: 60, Время: 0.0453

Дополняющую роль на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский