ЕСЛИ ПРОДОЛЖИШЬ - перевод на Испанском

si sigues
продолжать ли
si continúas
если продолжение
si continuas

Примеры использования Если продолжишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как ты думаешь, к чему ты придешь через несколько лет, если продолжишь в том же духе?
¿Dónde crees que vas a estar dentro de unos años si sigues con este ritmo?
Если продолжать в том же духе, то она испугается и отступит.
Si sigues así la asustarás, y ella dará marcha atrás.
И если продолжите вести себя угрожающе.
Y si continúas amenazándome.
Вы сами заболеете, если продолжите в таком духе.
Te enfermarás si sigues así.
Значит не веришь, если продолжаешь об этом вспоминать.
No tienes mucha fe si sigues sacándolo en cara.
Если продолжите так себя вести, то будете.
Si sigues actuando así, puede que sí.
Если продолжите говорить, ледующую пулю я выпущу ему в голову.
Si sigues hablando, la siguiente bala irá a tu cabeza.
Вы никогда не узнаете, если продолжите пить со мной.
Nunca lo sabrás si sigues bebiendo conmigo.
А если продолжат в том же духе, то в конечном итоге добьются своего.
Y si continúan viniendo, al final conseguirán sus objetivos.
Если продолжим останавливаться.
No si continuamos parandonos.
Если продолжим в таком темпе, то умрем здесь.
Si continúa a este ritmo, vamos a morir aquí.
Если продолжать идти, мы найдем выход.
Si seguimos deberíamos encontrar una salida.
Если продолжим разговаривать, то скатимся на площадную брань.
Si continuamos hablando nos vamos a terminar ofendiendo.
Если продолжим, я угроблю твою жизнь.
Si seguimos, estropeo tu vida.
Думаю, если продолжить ехать прямо.
Creo que si sigue yendo derecho… muy bien.
Если продолжим трансляцию, мы все можем быть арестованы за государственную измену.
Si seguimos adelante con la emisión, podemos ser arrestados por traición.
Но если продолжите копать здесь, Вас снимут с дела.
Pero si siguen husmeando por aquí los sacarán del caso.
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Si continúa en su camino actual atravesará la sección más poblada de nuestra galaxia.
Не против, если продолжим просмотр?
¿Le importa si seguimos echando un vistazo?
А если продолжите в том же духе, я арестую вас.
Y sí, si sigue así, le arrestaré.
Результатов: 55, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский