ЖАЛКОЕ - перевод на Испанском

patético
жалкий
патетично
трогательно
отстойно
убого
патетический
убожество
miserable
жалкий
несчастный
ничтожной
убогой
негодяй
никчемной
lamentable
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением
pobre
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
patética
жалкий
патетично
трогательно
отстойно
убого
патетический
убожество

Примеры использования Жалкое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какое жалкое сборище.
Qué patéticos son.
Вы делите это жалкое жилище, так что жена, наверное?
Comparten estos alojamientos miserables, así que es tu esposa, tal vez?
Это жалкое предложение.
Esa es una proposición por lástima.
Мое жалкое зрение уберегло меня от поля боя, слава Богу.
Pero mi vista tan mala me mantuvo lejos del combate, gracias a Dios.
Это жалкое чувство.
Es una emoción deplorable.
Приберегите ваше жалкое лицемерие для своего парня.
Guarde su insinceridad lastimosa para su novio.
Чтобы выжить и влачить жалкое сущесвование-… процентов пятнадцать.
La probabilidad de que salga con vida son como del 15%.
Это жалкое животное должно жить внизу!
¡Este horrible animal va a tener que vivir abajo!
А тьi жалкое подобие меня в этом возрасте.
Y tú, una mala copia mía a tu edad.
Какое жалкое оправдание для журналистики.
Qué excusa tan miserable para el periodismo.
Жалкое зрелище. Он не поместится.
Patetico agh, el no dentra.
Жалкое сочетание.
Horrible combinación.
не собираюсь делать это жалкое школьное дерьмо.
yo no quiero hacer esta pequeña, mierda de la escuela secundaria.
Ты эгоистичное, жалкое дитя.
Eres un egoísta, crío mezquino.
Но он- наше жалкое примечание.
Pero es nuestra vergonzosa nota a pie de página.
О да, суди мое жалкое существование.
Oh claro, juzga mi mera existencia mortal.
Вы, господин, самое жалкое подобие человека.
Usted, señor es uno de los más despreciables ejemplos de la raza humana.
Хоть кого-нибудь, чтобы облегчить твое жалкое чувство вины.
Alguien para curar tu penosa culpa.
Вот, вот, возьми этот глупый тест и жалкое эссе и выясни все сам, если ты считаешь,
¡Toma, toma, coge este estúpido test y el patético ensayo y hazte entender a ti mismo
Мистер Эрроу, я осмотрела этот жалкое корыто… от носа до кормы,
Sr. Arrow, revisé esta miserable nave de proa a popa,
Результатов: 81, Время: 0.0573

Жалкое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский