ЗАВЕРШИЛИ ПРОЦЕСС - перевод на Испанском

han completado el proceso
habían concluido el proceso
habían finalizado el proceso
han terminado el proceso
han culminado el proceso
hayan completado el proceso

Примеры использования Завершили процесс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году.
que formalizaron la ruptura de la URSS, completaron un proceso de disolución iniciado en 1989.
На данный момент к Механизму присоединились 25 стран, а три страны завершили процесс взаимных проверок.
Hasta la fecha, 25 países se han adherido al Mecanismo y tres han concluido su proceso de examen por los pares.
Ратифицировав этот договор, Судан стал одним из тех немногих стран, которые завершили процесс присоединения ко всем международным конвенциям о ликвидации международного терроризма.
Al ratificar este tratado, el Sudán ha pasado a ser uno de los pocos países que han completado el proceso de ratificación y adhesión a todas las convenciones internacionales destinadas a combatir el terrorismo internacional.
Сирийская Арабская Республика и Ливан почти завершили процесс установления полноценных дипломатических отношений между двумя странами.
el Líbano prácticamente habían concluido el proceso que conducía al establecimiento de plenas relaciones diplomáticas entre ambos países.
К декабрю 1996 года работодатели государственного сектора завершили процесс перехода к системе справедливой оплаты труда
En diciembre de 1996, todos los empleadores del sector público habían finalizado el proceso destinado a garantizar la equidad en las remuneraciones
Это привело к ухудшению приемлемого уровня задолженности 30 африканских стран, которые завершили процесс БСКЗ, при этом 15 стран столкнулись с умеренным риском
El resultado ha sido un deterioro de la sostenibilidad de la deuda en los 30 países africanos que han terminado el proceso de la Iniciativa en favor de los PPME:
неофициальные све- дения, указывающие на то, что еще несколько стран завершили процесс ратификации, но еще не пере- дали свои ратификационные грамоты на хранение.
indicaciones oficiosas que sugieren que varios países más han terminado el proceso de ratificación pero no han aún depositado sus instrumentos de ratificación.
Я хотел бы известить вас, что мы уже завершили процесс консультаций по заполнению постов специальных координаторов, предусмотренных в решении CD/ 1646, которое было принято Конференцией на ее 877м пленарном
Quiero comunicarles que ya hemos finalizado el proceso de consulta para llenar los cargos de Coordinadores Especiales previstos en la decisión CD/1646 adoptada por la Conferencia en su 878ª sesión plenaria,
Призвать арабские государства, которые еще не завершили процесс вступления в Арабское агентство по атомной энергии( ААГАТЭ), более активно участвовать в совместных действиях арабских государств в этой области.
Instar a aquellos Estados árabes que aún no han concluido el proceso de adhesión al Organismo Árabe de Energía Atómica a que impulsen la Acción Árabe Conjunta en este ámbito;
Серьезная задача в области политики стран Юго-Восточной Европы заключается в привлечении новых прямых иностранных инвестиций в современных условиях, когда большинство стран завершили процесс приватизации государственных предприятий.
El problema de Europa sudoriental en el ámbito de las políticas es atraer nuevas inversiones extranjeras directas en un momento en que la mayoría de los países ya ha finalizado el proceso de privatización de empresas estatales.
в настоящее время он располагает системой, позволяющей более эффективно исключать из рассмотрения поставщиков, которые не завершили процесс регистрации.
dijo que ya aplicaba un sistema para bloquear con mayor eficacia a los proveedores que no hubiesen completado el proceso de registro.
Мы только что завершили процесс создания конституции, направленной на укрепление правопорядка. 22 сентября 1995 года новая конституция получила одобрение избранной демократическим путем конституционной ассамблеей
Acabamos de completar un proceso de elaboración de la constitución para consolidar el imperio de la ley. La nueva Constitución se promulgó el 22 de septiembre de 1995 por parte de una Asamblea Constituyente elegida democráticamente
Руанда и Кения-- завершили процесс взаимного контроля,
Rwanda y Kenya-- han concluido su proceso de examen,
участвовали в заседаниях Объединенного комитета и завершили процесс разоружения и демобилизации в январе 2002 года.
participaron en las reuniones del Comité Mixto y finalizaron el proceso de desarme y desmovilización en enero de 2002.
введенной на экспериментальной основе в 2003 году; все страновые отделения завершили процесс изменения своей организационной структуры в соответствии с новой типологией.
oficinas en los países, que se puso a prueba en 2003, siguió aplicándose en 2004 y todas las oficinas concluyeron el proceso de configuración de su estructura según la nueva tipología.
В мае 2010 года все 594 ребенка, ранее связанные с вооруженными группами и выявленные правительством к концу конфликта, завершили процесс реабилитации и вернулись в свои семьи и общины.
En mayo de 2010, los 594 niños anteriormente vinculados a grupos armados identificados por el Gobierno al término del conflicto habían concluido su proceso de rehabilitación y habían regresado a sus familias y comunidades.
ранее являвшиеся частью подопечной территории островов Тихого океана, также завершили процесс самоопределения.
que antes formaban parte del territorio en fideicomiso de las islas del Pacífico, han concluido su proceso de libre determinación.
его родители так и не завершили процесс получения гражданства в его случае,
sus padres no habían concluido los procedimientos para obtener la ciudadanía.
Группа Рио считает необходимым, чтобы все соответствующие стороны удвоили свои усилия для того, чтобы оставшиеся 17 несамоуправляющихся территорий завершили процесс деколонизации и чтобы мир мог войти в XXI век свободным от пережитков колониализма.
El Grupo Río considera necesario que todas las partes interesadas redoblen sus esfuerzos para lograr que los 17 territorios no autónomos que aún existen concluyan su proceso de descolonización a fin de iniciar el siglo XXI en un mundo libre de vestigios del colonialismo.
а пять стран завершили процесс оценки, который связан с соблюдением принципов,
cinco países ya han completado el proceso de evaluación, que conlleva la aceptación de los principios, códigos
Результатов: 63, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский