ЗАДАЧАМ - перевод на Испанском

objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
tareas
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
desafíos
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
metas
цель
целевой показатель
задача
мета
достижение
метамфетамин
финиша
retos
задача
проблема
вызов
трудность
сложной
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
propósitos
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены
misiones
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
prioridades
приоритет
предпочтение
акцент
приоритетной задачей
приоритетности
приоритетное значение
приоритетное внимание
первостепенное значение
первоочередной задачей
приоритетным направлением

Примеры использования Задачам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ряд успешных совместных мероприятий, содействующих задачам СПМРХВ, таких как.
numerosas actividades de éxito que favorecen el objetivo del SAICM, por ejemplo.
разрабатывает онлайновые учебные курсы, доступные благодаря различным платформам, адаптированным к сфере охвата и задачам предлагаемой подготовки.
prepara cursos de formación por la Internet a los que se puede acceder a través de distintas plataformas adaptadas al alcance y el propósito de la formación propuesta.
размере около 10 процентов программы и бюджета ОЗХО свидетельствует о ее приверженности целям и задачам КЗХО.
del presupuesto de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas refleja su compromiso con el objetivo y el propósito de la Convención.
Анализ оговорок государств- участников, которые противоречат цели и задачам Конвенции или иным образом несовместимы с международным договорным правом.
Un análisis de las reservas de los Estados partes contrarias al objetivo y el propósito de la Convención o incompatibles de otro modo con el derecho convencional internacional.
Мы обязаны сделать так, чтобы структуры Организации соответствовали возложенным на них задачам.
Tenemos la obligación de garantizar que las estructuras de la Organización estén a la altura de la tarea que les espera.
выразить приверженность цели и задачам Комиссии, как об этом говорится в изложенных в соответствующих резолюциях мандатах.
importancia de redefinir y revitalizar el propósito y la misión de la Comisión, según lo estipulado en las resoluciones pertinentes.
Создание условий применения ИКТ, соответствующих задачам и программам работы Секретариата;
Crear un entorno de TIC que esté en armonía con la misión y los programas de trabajo de la Secretaría;
Сегодня я хотел бы поделиться с вами позицией Хорватии по наиболее важным задачам, которые стоят перед Организацией Объединенных Наций сейчас,
Actualmente, deseo compartir con ustedes la posición de Croacia respecto de las tareas más importantes que enfrentan actualmente las Naciones Unidas,
В ходе обсуждения они уделяли основное внимание задачам и проблемам, связанным с нормативными
Los representantes centraron las deliberaciones en los retos y las cuestiones relacionados con los componentes reglamentarios
Информация по задачам, целям и Программе действий Второго международного десятилетия коренных народов мира.
Información sobre las metas, los objetivos y el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo.
В этой области требуется уделять особое внимание тем задачам, которые связаны с повышением качества обслуживания
En esa esfera habrá que prestar especial atención a los desafíos que implica mejorar la calidad de los servicios
Важно, что в статье 3, посвященной задачам Европейского союза, говорится о том, что ЕС будет обеспечивать защиту прав ребенка.
Lo que es más importante, establece en su artículo 3-que trata de los objetivos de la Unión Europea- que la Unión Europea deberá proteger los derechos del niño.
Эта реформа должна соответствовать нынешним задачам для того, чтобы решать их законным и эффективным образом.
La reforma debe corresponder a los retos actuales a fin de considerarlos de manera legítima y efectiva.
Организационная структура суда должна соответствовать входящим в его юрисдикцию задачам, и для надлежащего функционирования он должен располагать необходимыми финансовыми ресурсами.
La estructura institucional de la corte debe estar en consonancia con su labor jurisdiccional y ha de dotarse a la corte de los recursos financieros necesarios para que funcione debidamente.
Правительства также уделили значительное внимание задачам и необходимым действиям в сфере организационного развития в поддержку равенства полов
Los gobiernos también prestaron gran atención a las dificultades y a las medidas que había que tomar en relación con el desarrollo institucional a fin de apoyar la igualdad de género
Его действия явно демонстрируют повышенное внимание к задачам развития и, особенно, к специфическим нуждам Африки.
Sus acciones demuestran con claridad una mayor atención a las cuestiones de desarrollo, en particular a las necesidades especiales de África.
Наш подход к задачам в области международной миграции
Nuestro enfoque de las cuestiones relacionadas con las migraciones internacionales
международном уровнях постоянного внимания недостаткам, задачам и возможностям, появляющимся в ходе осуществления Программы.
sostenida a nivel nacional, regional e internacional a las deficiencias, los retos y las oportunidades respecto de la ejecución del Programa.
Он был организован секретариатом КАРИКОМ и посвящен задачам согласования региональной политики с глобальными тенденциями.
Este curso práctico, organizado por la secretaría de la CARICOM se ocupó de las tareas de reconciliar las políticas regionales con las tendencias mundiales.
На начальном этапе этого процесса совместный обзор сосредоточивается на обеспечении соответствия стратегическим задачам.
Al comienzo de este proceso, el examen conjunto se centra en asegurar el cumplimiento de los objetivos estratégicos.
Результатов: 937, Время: 0.3088

Задачам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский