ЗАРАНЕЕ ОПРЕДЕЛЕННЫХ - перевод на Испанском

predeterminados
предопределить
предрешить
предопределение
previamente determinados
previamente establecidos
definidas con antelación
predeterminadas
предопределить
предрешить
предопределение
previamente determinadas
previamente definidos
ранее определенному
предварительно определенной

Примеры использования Заранее определенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Инспектор предлагает определить слаженность как общий стратегический процесс достижения операциями системы Организации Объеденных Наций заранее определенных целей, а согласованность- как оперативный метод обеспечения функциональности слаженности.
El Inspector propone que se defina la coherencia como el proceso estratégico global orientado a conseguir que las operaciones del sistema de las Naciones Unidas alcancen los objetivos previamente establecidos y la integración como la modalidad operacional con la que se da carácter funcional a esa coherencia.
Следование модульному принципу обслуживания предполагает разработку заранее определенных пакетов обслуживания,
El establecimiento de módulos consiste en el desarrollo de paquetes de servicios predefinidos que incluyen los materiales,
сквозных направлений деятельности на основе заранее определенных критериев, в число которых будет входить оценка рисков
esferas intersectoriales en base a criterios preestablecidos, entre ellos una evaluación de los riesgos y las preocupaciones expresadas por la Asamblea General
всеобъемлющий контрольный перечень вопросов для самооценки содержит несколько заранее определенных категорий потребностей в технической помощи,
la lista amplia de verificación para la autoevaluación contiene varias categorías predeterminadas de necesidades de asistencia técnica
в период после закачивания) на основе заранее определенных потенциальных путей просачивания.
durante la inyección como después de ésta) sobre la base de las posibles rutas de filtración previamente determinadas.
также выражается поддержка решению правительств стран Центральной Америки сосредоточить свои усилия на осуществлении программ, направленных на обеспечение устойчивого развития людских ресурсов в заранее определенных приоритетных областях.
consolidación del corredor biológico mesoamericano y se apoya la decisión de los gobiernos centroamericanos de concentrar sus esfuerzos en la ejecución de programas actualizados con estrategias para alcanzar el desarrollo humano sostenible en esferas previamente determinadas.
Z( величин, заранее определенных Комитетом), что означает чрезмерное завышение
inferior a Z(cifras que determinaría previamente la Comisión), lo que indica una extrema sobrevaloración
Z( величин, заранее определенных Комитетом), что означает наличие экономических причин,
superior a Z(cifras que determinaría previamente la Comisión), lo que indica que un aumento del
обеспечить в принудительном порядке, например посредством включения заранее определенных санкций на случай невыполнения соглашения;
que esas obligaciones sean exigibles, por ejemplo mediante la inclusión de sanciones previamente establecidas en caso de incumplimiento.
обеспечить в принудительном порядке, например, путем включения заранее определенных санкций на случай невыполнения соглашения.
queden claramente definidas y sean exigibles, por ejemplo mediante la inclusión de sanciones previamente establecidas en caso de incumplimiento.
Никто не может быть лишен свободы иначе как по причинам и на условиях, заранее определенных законом. В частности,
Nadie puede ser privado de su libertad salvo por los motivos y en las condiciones previamente determinadas por la ley; en particular,
Созданный в 1991 году Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является одним из основных инструментов Организации Объединенных Наций по обеспечению транспарентности в вопросах международной торговли обычными вооружениями в семи заранее определенных категориях.
Establecido en 1991, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un instrumento primordial de transparencia de las Naciones Unidas sobre el comercio internacional de armas convencionales, en siete categorías previamente definidas.
посвященными рассмотрению краткого перечня вопросов, заранее определенных Комитетом.
en favor de informes que traten de una breve lista de cuestiones determinadas previamente por el Comité.
Специальный комитет признает, что цель заранее определенных модулей и пакетов услуг заключается в повышении темпов
El Comité Especial reconoce que el objetivo de los módulos predefinidos y de los conjuntos de servicios es mejorar la rapidez
бюджетным вопросам отметил преимущества предложенных заранее определенных модулей и пакетов услуг,
de Presupuesto consideró meritoria la propuesta de módulos predefinidos y paquetes de servicios,
т. д.) и для создания 3D- анимации с использованием« поведений», которые представляют собой серию заранее определенных движений, которые можно использовать в персонаже.
los cuales son una serie de movimientos predeterminados que pueden ser usados en un personaje.
на оперативную деятельность и представили основные параметры для разработки заранее определенных пакетов услуг
que aportara un marco para el desarrollo de paquetes de servicios y módulos predefinidos en que se hiciera hincapié en la simplicidad,
контроля качества этих документов, который должен проводиться странами Сторонами Конвенции на основе набора заранее определенных критериев, подлежащих уточнению в руководящих принципах отчетности.
calidad de esos documentos, que deberán llevar a cabo los países Partes aplicando una serie de criterios previamente determinados que se especificarán en las directrices para la presentación de informes.
директором БПВОП на основе заранее определенных критериев оценки результатов
sobre la base de criterios predeterminados de los resultados y los elementos de referencia,
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает общий прогресс, достигнутый на данный момент в разработке заранее определенных модулей и пакетов услуг,
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos generales alcanzados hasta ahora en materia de módulos predefinidos y paquetes de servicios
Результатов: 76, Время: 0.0398

Заранее определенных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский