ЗЕМЕЛЬНЫМИ УЧАСТКАМИ - перевод на Испанском

tierras
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
parcelas
участок
землю
tierra
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных

Примеры использования Земельными участками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наиболее значительным из еще не решенных дел является иск по поводу того, что семь временных пользователей земельными участками, в основном, хорваты из Войводины,
El caso más significativo todavía pendiente es el de 7 usuarios temporales de tierras, en su mayoría croatas de Vojvodina,
Хотя эта инициатива в настоящее время распространена лишь среди австралийских управляющих земельными участками, сейчас изучается возможность передачи этой методологии и опыта осуществления проекта управляющим земельными участками из числа коренного населения в развивающихся странах.
Aunque la iniciativa se circunscribe actualmente a los encargados de la ordenación de la tierra australianos, se está estudiando la posibilidad de transferir la metodología y la experiencia en materia de proyectos a encargados de la ordenación de la tierra indígenas en los países en desarrollo.
так как около 70% женщин располагают земельными участками, площадь которых составляет менее гектара.
alrededor del 70% de las mujeres disponen de parcelas con una superficie inferior a una hectárea,
Эти пожертвования натурой в форме предоставления права пользования земельными участками были оценены по справедливой стоимости в 4 111 000 долл.
Esas donaciones en especie para el uso de tierras se han valorado, a un valor razonable, en 4.111.000 dólares y se han incluido
Поступали сообщения о спекуляции земельными участками и имуществом на острове Вьекес,
Se ha informado sobre actividades de especulación con la tierra y las propiedades en Vieques
первом квартале 2001 года, когда объем сделок с земельными участками был на 28 процентов ниже, чем за соответствующий период 2000 года.
durante el cual el valor de las transacciones de tierras fue el 28% inferior al del período correspondiente del 2000.
восстанавливать продовольственную безопасность, особенно после конфликтов, когда домохозяйствам, возглавляемым женщинами, не позволяют распоряжаться земельными участками в отсутствие мужчин.
después del conflicto no se permite que las familias encabezadas por mujeres recuperen el control sobre las tierras de los varones ausentes.
С декабря 1996 года по июнь 1998 года в рамках программы выдачи документов на право владения имуществом в городах было предоставлено в общей сложности 11 500 свидетельств о владении небольшими земельными участками в городах.
Con arreglo al programa de concesión de títulos sobre propiedades urbanas, entre diciembre de 1996 y junio de 1998 se expidieron en total 11.500 títulos, correspondientes a lotes pequeños.
программ для наделения безземельных семей далитов адекватными земельными участками.
programas para conceder tierras adecuadas a las familias dalits sin tierra.
умирают пожилые люди, которые исторически обладали познаниями о владении земельными участками.
habían fallecido los ancianos que atesoraban el saber histórico sobre la propiedad de la tierra.
сдаче в аренду, регулирующих владение земельными участками и застройку.
tenencia más complejas que rijan la propiedad sobre las tierras y el espacio de construcción.
большинство семей владеют только небольшими земельными участками, на которых женщины и дети работают бесплатно в семейном хозяйстве.
la mayoría de las familias poseía pequeñas parcelas de tierra en las que mujeres y niños trabajaban sin remuneración para empresas familiares.
результативное землепользование и управление земельными участками для обеспечения устойчивого развития.
una utilización y gestión de la tierra eficaces y eficientes para el desarrollo sostenible.
Эти пожертвования натурой в форме предоставления права пользования земельными участками были оценены по справедливой стоимости в 3,
Esas donaciones en especie para el uso de tierras se han valorado, a un valor razonable, en 3,981 millones
Израиль поощряет незаконных поселенцев, щедро наделяя их земельными участками, субсидиями, позволяя им безнаказанно совершать насильственные преступные действия,
Israel favorece a los colonos ilegales adjudicándoles parcelas generosas, otorgándoles subvenciones y dándoles impunidad por las actividades
они смогли получить доступ к рынкам, не теряя контроля над своими земельными участками и источниками средств к существованию.
empresas mixtas para acceder a los mercados sin perder poder sobre sus tierras y modos de vida.
но владели земельными участками и домами на основе обычного права
pero poseían tierras y viviendas sobre la base del derecho consuetudinario
промышленного роста национальная политика стимулировала экспансию в западном направлении в целях освоения богатых ресурсов Амазонии и умиротворения крестьян, не располагающих достаточными земельными участками в других районах, особенно в засушливых северо-восточных районах страны.
de crecimiento demográfico e industrial, la política nacional promovió la expansión hacia el oeste para aprovechar la riqueza de la Amazonia que serviría de válvula de escape para los campesinos que no tenían suficiente tierra en otros lugares(especialmente en el noreste asolado por la sequía).
среди семей, которые не владеют земельными участками и вынуждены заниматься сезонными работами в сельском хозяйстве.
entre las familias que no poseen tierras y se ven obligadas a buscar trabajo de temporada en la agricultura.
возросло число людей, владеющих земельными участками, а питьевая вода имеется теперь во всех муниципалитетах,
se han emitido más títulos de propiedad de la tierra y se ha dotado de agua potable a todos los municipios,
Результатов: 60, Время: 0.0336

Земельными участками на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский