ИЗБАВИТЬ - перевод на Испанском

librar
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
liberar
разблокировать
освободить
освобождения
высвободить
избавить
высвобождения
выпустить
избавления
отпустить
свободного
salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
evitar
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания
sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
ahorrar
сэкономить
откладывать
экономии
сохранить
сбережения
сберечь
накопить
избавить
спасти
копить
libren
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
liberemos
разблокировать
освободить
освобождения
высвободить
избавить
высвобождения
выпустить
избавления
отпустить
свободного

Примеры использования Избавить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гиблое дело, надо избавить его от страданий.
Está perdido. Debemos acabar con su sufrimiento.
моя должность позволяет мне избавить вас от них.
Estoy en posición para hacer que todo esto desaparezca.
Это никогда не было о том, чтобы избавить вас от тьмы.
Esto nunca se trató de expulsar tu oscuridad.
Но я не могу избавить тебя от проклятия.
Pero no puedo deshacerme de tu maldición.
Агент Данэм сообщила, что, возможно, он старается избавить от страданий своих жертв,
La Agente Dunham infomó de que puede estar intentando evitar el sufrimiento a sus víctimas,
Образование может избавить девочек от нищеты посредством изменения экономических условий их семей,
La educación puede sacar a las niñas de la pobreza modificando las condiciones económicas de su familia
Нет другого способа избавить ее от пережитого мной жалкого существования и от рабства тирана.
No existe otra manera de evitar que tenga una existencia miserable como la que yo padecí, de esclavitud en las manos de una tirana.
Однако моя делегация придерживается того мнения, что, если мы хотим избавить мир от ядерного оружия,
No obstante, mi delegación opina que si queremos alcanzar nuestro objetivo de un mundo libre de armas nucleares,
Кроме того, учебники и школьные принадлежности распространяются бесплатно, чтобы избавить семьи детей, обучающихся в начальных школах, от всех расходов на образование.
Además, los libros y el material escolar se distribuyen gratuitamente para evitar todo gasto de escolaridad a las familias de los niños que están en edad de asistir a la escuela primaria.
Мировое сообщество должно действовать сообща для того, чтобы избавить население развивающихся стран от угроз голода,
La comunidad internacional debe actuar conjuntamente con el fin de sacar a la población de los países en desarrollo de los peligros del hambre,
Так что я решил избавить всех от дискомфорта при виде очередной неловкой сцены,
Así que he decidido ahorrar a todos la incomodidad d e pasar por otra escena embarazosa,
Глобальную решимость избавить мир от нужды явно следует сохранить в период и после 2015 года.
Es evidente que el compromiso mundial de crear un mundo libre de miseria debe seguir en pie después de 2015.
Все согласятся с тем, что мы располагаем средствами для того, чтобы избавить весь мир от нищеты и отсталости.
Todos están de acuerdo en que tenemos los medios para sacar a todo el mundo de la pobreza y el subdesarrollo.
я хотел бы избавить народ Иллинойса от дальнейших издержек или разочарований.
quiero evitar a la gente de Illinois cualquier otro coste o frustración.
Надо избавить его от истязаний, которые могут длиться дни, недели.
Debemos ahorrarle un sufrimiento de días, semanas,¿quién sabe? He estado pensando en ello.
Избавить Ближний Восток от напряженности и конфликтов означало бы значительно расширить шансы на установление мира и стабильности во всем мире.
Un Oriente Medio libre de tirantez y de conflictos mejoraría mucho las perspectivas de paz y estabilidad en el mundo.
В прошлом году мы собрались здесь для того, чтобы подвести итоги выполнения нами коллективного обязательства избавить от нищеты один миллиард человек к 2015 году.
El año pasado nos reunimos para hacer un seguimiento de nuestra promesa colectiva de sacar de la pobreza a 1.000 millones de personas para 2015.
но также для того, чтобы избавить другие народы от этих ужасных трагедий.
sino también para evitar a otros pueblos estas horrendas tragedias.
призывает все государства избавить мир от угрозы ядерного оружия.
insta a todos los Estados a que libren al mundo de la amenaza de las armas nucleares.
Наша цель в соответствии с Уставом заключается в том, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны.
Nuestro propósito, como se establece en la Carta, es ahorrar a las generaciones futuras el flagelo de la guerra.
Результатов: 612, Время: 0.3963

Избавить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский