ИЗБАВЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления

Примеры использования Избавляться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помните, избавляться от.
Recordad, disponer.
Он не собирался избавляться от этого.
No iba a dejarlo pasar.
Вот здорово! Вы можете избавляться от пациентов.
Excelente, pudo librarse de una paciente a largo plazo.
Найди моих бывших, а я помогу избавляться от твоих.
Ayúdame a localizar a mis ex. Yo te ayudo a huir de las tuyas.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что Система управления проектами должна использоваться для того, чтобы избавляться от неэффективных учреждений- исполнителей.
La Administración aceptó la recomendación de la Junta en el sentido de que el sistema debería ser utilizado para eliminar los organismos de ejecución ineficientes.
ты в беде… Нужно быстро избавляться от нее.
estás en problemas… necesitas deshacerte rápido de ella.
я говорил об избавлении от отходов, но не уточнял, от каких именно отходов мозг должен избавляться во время сна, чтобы оставаться здоровым.
no he especificado qué clase de desechos son los que el cerebro necesita eliminar durante el sueño para mantenerse saludable.
Противники Судной ночи часто утверждают, что она нужна, чтобы избавляться от бедных, нищих и больных.
Los oponentes de la Purga postulan que esta noche es para eliminar a los pobres y a los enfermos.
Зачем избавляться от останков у школы, в 5 милях от кладбища?
¿Por qué tirar los restos a ocho km. del cementerio, en una escuela?
И мне не нужно от тебя избавляться, потому что случившееся утром больше не повторится.
Y no quiero librarme de ti porque lo que pasó esta mañana nunca más volverá a ocurrir.
гелия Солнца начинают колебаться и избавляться от протонов и электронов,
helio del sol vibren y sacudan protones y electrones
Он помогал мне избавляться от конкуренции, а взамен я дал ему столько золота,
Me ayudó a eliminar a la competencia, y a cambio,
к концу 2005 года экономика Каймановых островов<< начала избавляться>> от последствий этих убытков.
a finales de 2005, esas pérdidas habían comenzado a" desaparecer" de la economía de las Islas.
Право наций на самоопределение не предполагает право правителей избавляться от своего народа.
El derecho de las naciones a la autodeterminación no entraña el derecho de los gobernantes a liquidar a su población.
Да, знаете, если хотя бы день не избавляться от мозолей, то ты уже проиграл войну.
Sí, ya sabéis, si pasa un día sin quitar los callos, ya has perdido la guerra.
так что я не хочу от него избавляться.
no quiero dehacerme de él.
С постепенным заполнением 30 административных должностей Механизм начал избавляться от зависимости от трибуналов.
Con la introducción gradual de los 30 puestos administrativos, el Mecanismo comenzó a dejar de depender de los Tribunales.
значит, тебе от него избавляться.
Así que tu serás el que se deshaga de él.
они могут повышать свой уровень жизни и зачастую избавляться от нищеты.
esas personas pueden mejorar su nivel de vida y frecuentemente escapar de la pobreza.
Когда ты становишься старше, твой разум учится избавляться от того, что тебе не подходит.
Cuando eres mayor, tu mente aprende a dejar ir la cosas que no te sirven.
Результатов: 69, Время: 0.1318

Избавляться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский