ИЗУЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

examinar la posibilidad
estudiar la viabilidad
explorando la posibilidad
examinar la viabilidad
el estudio de la posibilidad
un estudio de viabilidad
analizar la posibilidad
investigar la posibilidad

Примеры использования Изучения возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В декабре 2009 года межправительственная рабочая группа открытого состава провела встречу для изучения возможности разработки Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка для создания процедуры сообщений в дополнение к процедуре представления докладов согласно Конвенции.
En diciembre de 2009 se reunió un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta para estudiar la posibilidad de redactar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo al establecimiento de un procedimiento de comunicaciones complementario al procedimiento de presentación de informes de la Convención.
Организован практикум в Берлине для изучения возможности получения добавленной стои- мости от хлопка,
Se celebró en Berlín un seminario para examinar la posibilidad de añadir valor al algodón,
Для изучения возможности расширения общих служб,
Para estudiar la viabilidad de ampliar los servicios comunes,
В 1993 году по просьбе Комиссии было проведено исследование для изучения возможности использования также под служебные помещения строения" Депанданс"( пристройка к" Пелуз").
A solicitud de la Comisión, en 1993 se realizó un estudio para examinar la posibilidad de utilizar también la Dépendance(anexo de La Pelouse) como espacio para oficinas.
Поэтому наша делегация намерена начать неофициальные консультации для изучения возможности принятия необходимого проекта резолюции, учреждающего такой вспомогательный орган
Mi delegación se propone iniciar consultas oficiosas para estudiar la posibilidad de que se apruebe el proyecto de resolución necesario para la creación de un órgano subsidiario de esa índole
Ii В следующем месяце на Маврикий прибудет эксперт для изучения возможности создания обсерватории Индийского океана по вопросам культурного разнообразия( финансируется учреждениями Организации Объединенных Наций).
Ii Un experto visitará Mauricio el mes próximo para realizar un estudio de viabilidad acerca del establecimiento de un observatorio de la diversidad cultural del Océano Índico(financiado por un organismo de las Naciones Unidas).
Группа, направленная в Ирак для изучения возможности установки телеметрических датчиков на биологических объектах, подготовила детальный план установки
Un grupo enviado al Iraq para estudiar la viabilidad de sensores a distancia en instalaciones de armas biológicas ha preparado un plan general de instalación
Июня 1997 года Миссия Управления Верховного комиссара посетила Таджикистан для изучения возможности вклада, связанного с обеспечением прав человека в мирный процесс в стране.
Una misión de la Oficina del Alto Comisionado visitó Tayikistán entre el 9 y el 18 de junio de 1997 para estudiar la posibilidad de aportar una contribución en materia de derechos humanos al proceso de paz en dicho país.
Следует также отметить, что в настоящее время принимаются меры для изучения возможности введения плана страхования для охвата всех военнослужащих на основе просьб о предложениях от глобального рынка страхования.
También cabe señalar que actualmente se están adoptando medidas para examinar la posibilidad de que el plan de seguros abarque a todos los contingentes, sobre la base de una solicitud de ofertas en el mercado mundial de seguros.
уже действующих международных договоров и конвенций на предмет изучения возможности присоединения к этим правовым документам,
convenciones internacionales nuevos y existentes para estudiar la posibilidad de adherirse a esos instrumentos jurídicos, incluidas las convenciones
Другие предложения касались, в частности, улучшения существующего сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, изучения возможности использования записей выступлений, осуществляемых в реальном времени,
También propusieron mejorar la actual colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas, examinar la posibilidad de utilizar transcripciones en tiempo real
Для изучения возможности присоединения Кореи к Гаагской конвенции 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта была создана межминистерская целевая группа.
Se ha constituido un equipo de tareas interministerial para efectuar un estudio de viabilidad sobre la adhesión de la República de Corea a la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado.
Исследование имеет целью определение правовых гарантий, необходимых для укрепления прав этих групп и изучения возможности для использования опыта некоторых арабских стран
El estudio tenía por objeto identificar las garantías jurídicas necesarias para fortalecer los derechos de este grupo e investigar la posibilidad de beneficiarse de las experiencias de algunos países árabes
ПРООН также приступила к осуществлению в нескольких странах усилий для изучения возможности использования соглашений, предусмотренных инициативой« 20/ 20».
el PNUD ha emprendido medidas en diversos países para estudiar la viabilidad de promover la iniciativa 20/20.
С учетом растущего интереса к проблематике коренных народов возникла необходимость изучения возможности создания базы данных, центра документации
En vista del interés cada vez mayor por las cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas resulta necesario estudiar la posibilidad de crear una base de datos,
министерство иностранных дел Венгрии в настоящее время работает с соответствующими неправительственными организациями на предмет изучения возможности обмена опытом Венгрии со странами, переживающими период демократического перехода.
el Ministerio de Relaciones Exteriores de Hungría ha venido trabajando con organizaciones no gubernamentales competentes para examinar la posibilidad de compartir las experiencias de Hungría con países que estén pasando por una transición democrática.
Статистическая комиссия учредила Группу<< Друзей Председателя>> с целью изучения возможности разработки такого комплекса показателей.
la Comisión de Estadística estableció un grupo de" amigos de la Presidencia" para estudiar la viabilidad de este conjunto de indicadores.
Координация усилий группы заинтересованных экспертов в направлении дальнейшего обсуждения и изучения возможности разработки базы данных для обмена информацией на международном уровне в качестве оптимального подхода к улучшению обмена информацией;
Coordinar un grupo de expertos interesados para seguir debatiendo y estudiando la posibilidad de desarrollar una base de datos de intercambio de información a nivel internacional como práctica idónea para mejorar el intercambio de información;
представители Соединенного Королевства и Аргентины провели двухдневную встречу в Буэнос-Айресе с целью изучения возможности сотрудничества в освоении нефтяных запасов в Южной Атлантике.
de la Argentina celebraron en Buenos Aires una reunión de dos días de duración para estudiar la posibilidad de cooperar en la explotación petrolera en el Atlántico Sur.
мы внесли предложение о целесообразности назначения специального координатора для изучения возможности осуществления определенной согласованной деятельности в этой области.
hemos sugerido que podría nombrarse un coordinador especial para examinar la posibilidad de desarrollar de común acuerdo algunas actividades en esta esfera.
Результатов: 179, Время: 0.0495

Изучения возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский