ИМЕЮЩИЕ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ - перевод на Испанском

mora
задолженность
мора
имеющие задолженность
ежевику
просроченной
погашение просроченной задолженности
ягоды
tuvieran cuotas en mora
tienen deudas
en mora en el pago de sus cuotas

Примеры использования Имеющие задолженность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
существует возможность распространения этой инициативы на страны, имеющие задолженность перед другими многосторонними и региональными финансовыми учреждениями,
queda abierta la posibilidad de ampliar la iniciativa a países que tienen deudas con otras instituciones financieras multilaterales
вновь рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея побуждала другие государства- члены, имеющие задолженность по смыслу статьи 19 Устава, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат. Глава V.
reiteró su recomendación de que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a que, a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta, consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
правилом 80 правил процедуры Ассамблеи государства- члены, имеющие задолженность за два года или более,
reglamento de la Asamblea, los Estados miembros que estuvieran en mora en el pago de sus cuotas correspondientes a un período igual
с ее планом и рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать другие государства- члены, имеющие задолженность, определяемую согласно статье 19 Устава Организации Объединенных Наций, рассмотреть вопрос о представлении многолетних планов выплат.
recomendó que la Asamblea General exhortara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
вновь рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея побуждала другие государства- члены, имеющие задолженность по смыслу статьи 19 Устава, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат.
reiteró su recomendación de que la Asamblea General alentara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a que, a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta, consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать другие государства- члены, имеющие задолженность, рассмотреть вопрос о представлении многолетних планов выплат для целей применения статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций.
recomendó que la Asamblea General alentara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
новых многолетних планов выплат представлено не было, и рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать государства- члены, имеющие задолженность по смыслу применения статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций, рассмотреть возможность представления многолетних планов.
de pago plurianual y recomendó que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
вновь рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать другие государства- члены, имеющие задолженность по смыслу положений статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат.
reiteró su recomendación de que la Asamblea General alentara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
связанных с приватизацией, заключается в том, как поступать в тех случаях, когда компании, имеющие задолженность, находятся в иностранном владении, а также
otra vez en muchos países con respecto a la privatización es cómo se debe proceder en el caso de empresas que tengan deudas pendientes con entidades extranjeras,
Кроме того, следует отметить, что некоторые государства- члены, имеющие задолженность, изъявляют желание и имеют возможность безвозмездно предоставлять персонал,
También hace notar que algunos Estados Miembros en mora están dispuestos a proporcionar personal a título gratuito
при распределении остатка средств государства, имеющие задолженность за те годы, за которые распределяется этот остаток, не имеют права на свою долю, за исключением ситуации,
una distribución del superávit, los Estados que tengan atrasos correspondientes a los años por cuyo concepto se distribuye el superávit no podrán participar en esa distribución,
рассмотрении дальнейших мер, призванных побудить государства- члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном итоге погасить свою задолженность..
exámenes de nuevas medidas para alentar a los Estados Miembros que estuvieran en mora a reducir y, con el tiempo, saldar sus deudas.
политических вопросов Комитет постановил, что он продолжит рассмотрение предложения о том, что государства- члены, имеющие задолженность, не имели права быть избранными в комитеты
la Comisión decidió que seguiría considerando la propuesta de que los Estados Miembros en mora no pudieran ser elegidos para integrar comités
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать другие государства, имеющие задолженность, представить свои планы выплат.
la Comisión recomienda que la Asamblea General aliente a todos los demás Estados en mora a que presenten planes.
рассмотреть дальнейшие меры, призванные побудить государства- члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном итоге погасить свою задолженность,
examine nuevas medidas para alentar a los Estados Miembros que estén en mora a reducir y, con el tiempo, saldar las sumas que adeudan,
рассмотреть дальнейшие меры, призванные побудить государства- члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном итоге погасить свою задолженность,
examine nuevas medidas para alentar a los Estados Miembros que estén en mora a reducir y, con el tiempo, saldar lassumas que adeudan,
Генеральная Ассамблея побуждала другие государства- члены, имеющие задолженность по смыслу статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат.
recomendó que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
бывшие государства- члены, имеющие задолженность, вы- полнить свои обязательства по Уставу, как можно скорее выплатив свои причитающиеся начисленные
a los antiguos Estados Miembros que están en mora a que cumplieran sus obligaciones constitucionales abonando lo antes posible de forma íntegra
Имеющие задолженность наименее развитые страны будут стремиться максимально использовать преимущества от снижения бремени задолженности путем создания благоприятных национальных рамок,
Los países menos adelantados que están en mora tratarán de beneficiarse al máximo del alivio de la deuda creando marcos nacionales favorables,
Представляя, наконец, доклад Генерального секретаря о мерах, призванных побудить государства- члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном итоге погасить свою задолженность,
Por último, al presentar el informe del Secretario General sobre las medidas para alentar a los Estados Miembros con pagos en mora a reducir y saldar finalmente sus deudas(A/57/76),
Результатов: 53, Время: 0.0319

Имеющие задолженность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский