ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Испанском

competencia exclusiva
autoridad exclusiva
facultades exclusivas
autoridad excepcional
исключительные полномочия
чрезвычайные полномочия
facultades excepcionales
competencias exclusivas
potestad exclusiva
poderes excepcionales

Примеры использования Исключительные полномочия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
структуры Организации существует ряд органов, которым были предоставлены исключительные полномочия в этой области.
existe una serie de órganos dentro de la estructura de la Organización a los cuales se les haya dado la competencia exclusiva en este campo.
Комитет испытывает озабоченность по поводу наличия в Кодексе о личном статусе дискриминационных положений, предусматривающих необходимость получения девочками в возрасте до 18 лет разрешения их опекунов на заключение брака, устанавливающих исключительные полномочия мужа в решении семейных вопросов,
El Comité está preocupado por las disposiciones discriminatorias del Código del Estatuto Personal en relación con la autorización de los matrimonios de niñas menores de 18 años por parte de sus tutores, la autoridad exclusiva del marido en las cuestiones relacionadas con la familia,
ПРООН просит предоставить ей исключительные полномочия на выделение из регулярных ресурсов 30 млн. долл. США на 2014- 2017 годы на меры безопасности, ограничив их сферу новыми и возникающими мандатами по обеспечению безопасности, как они определяются в директивах Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности.
el PNUD solicita que se le conceda autoridad excepcional para utilizar un máximo de 30 millones de dólares para 2014-2017 en recursos ordinarios para medidas de seguridad que se limitarían a las nuevas medidas establecidas en las directrices del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas.
Одобряет аналогичное содержащемуся в решении 2008/ 6 предложение Директора- исполнителя предоставить ему исключительные полномочия на период 2012- 2013 годов на использование дополнительной суммы в размере до 2, 7 млн. долл. США из регулярных ресурсов для принятия мер по обеспечению безопасности.
Hace suya la propuesta del Director Ejecutivo, similar a la de la decisión 2008/6, de que se le conceda autoridad excepcional durante el período 2012-2013 para utilizar hasta 2,7 millones de dólares adicionales en recursos ordinarios para medidas de seguridad.
Некоторые страны предоставляют исключительные полномочия, предусматривая положения в соответствующих законах,
Algunos conceden poderes excepcionales mediante disposiciones en las leyes pertinentes
Исключительные полномочия- как государства, так и автономных сообществ- означают законодательную и исполнительную правосубъектность, тогда как совместные полномочия могут предполагать разное распределение законодательной
Las competencias exclusivas-- tanto del Estado como de las Comunidades Autónomas-- comprenden la potestad legislativa y la capacidad de ejecución,
утверждено пожизненное назначение судей, их дисциплинарная ответственность изменена, и исключительные полномочия по привлечению к ней судей переданы Судебному Совету;
se ha mejorado su responsabilidad disciplinaria, que se remite a la autoridad exclusiva del Consejo Jurídico Judicial. Se ha establecido
если только при этом не ущемляются исключительные полномочия федеральных властей( статья 121( 2)
a menos que vulneren las facultades exclusivas de las autoridades federales(artículo 121,
Кроме того, в соответствии с ранее сложившейся практикой, ПРООН испрашивает исключительные полномочия на период 2014- 2017 годов на выделение регулярных ресурсов в сумме до 30 млн. долл.
Además, de acuerdo con la práctica seguida anteriormente, el PNUD solicita que en 2014-2017 se le conceda autoridad excepcional para desembolsar hasta 30 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para financiar medidas de seguridad,
Наконец, Специальный докладчик рекомендовал, в частности, ограничить свободу действий органов государственной безопасности, которым на основании законов о чрезвычайном положении были предоставлены исключительные полномочия, поскольку, как явствует из постоянно поступающих сообщений,
Finalmente, el Relator Especial recomendó, entre otras cosas, que se redujera el papel de los organismos de seguridad del Estado a los que se había otorgado facultades excepcionales en virtud de leyes de emergencia, teniendo en cuenta que,
суды получили исключительные полномочия, вырос авторитет судебной власти,
se ha dotado a los tribunales de competencias exclusivas, cuya posición se ha visto reforzada;
которым государства- члены иногда передают исключительные полномочия, может быть приравнена к практике государств,
a las que los Estados Miembros a veces han transferido competencias exclusivas, puede equipararse a la de los Estados, dado que en ciertas esferas
В своем решении 2010/ 1 Исполнительный совет одобрил предложение Администратора предоставить ему исключительные полномочия на период 2010- 2011 годов на распоряжение дополнительной чистой суммой в размере до 30 процентов( 17,
En la decisión 2010/1, la Junta Ejecutiva aprobó la propuesta del Administrador de que se le concediera autorización excepcional, en el período 2010-2011, para utilizar hasta un 30% adicional(17,4 millones de dólares)
своими соответствующими органическими законами о статутах автономии получили исключительные полномочия в области жилья без ущемления исключительных полномочий государства в области координации общего планирования экономической деятельности
en sus correspondientes leyes orgánicas de los estatutos de autonomía, competencias con carácter exclusivo en materia de vivienda. Ello, sin perjuicio de las competencias exclusivas del Estado sobre las bases y coordinación de la planificación general de la actividad económica
в том числе Судебно- Правовому Совету переданы исключительные полномочия по привлечению судей к дисциплинарной ответственности.
jueces pueden votar sobre esta cuestión, siendo el Consejo la autoridad exclusiva en lo que respecta a la disciplina.
которые могут быть вынесены комитетами, проводящими в настоящее время обзор системы управления провинций, и принимая также во внимание исключительные полномочия парламента в отношении принятия законов по таким вопросам;
por la cual se dará más autonomía a las provincias, teniendo en cuenta las recomendaciones que hagan los comités que están examinando el sistema de gobierno provincial y también las facultades exclusivas del Parlamento de legislar en tales materias;
Утверждает предложение Администратора предоставить ему исключительные полномочия в период 2012- 2013 годов на использование дополнительных ассигнований в размере 15 млн. долл.
Hace suya la propuesta de la Administradora de conceder autoridad excepcional para utilizar, durante el período 2012-2013, 15 millones de dólares adicionales
находящихся в его подчинении и… имеет исключительные полномочия руководить деятельностью Секретариата, который он возглавляет>>( статья 1),
tiene el personal bajo su mando y es el único autorizado a dirigir la labor de la Secretaría que encabeza(artículo 1),
Израиль сохранит исключительные полномочия в отношении обеспечения безопасности 3/.
Israel conservará atribuciones exclusivas en materia de seguridadFoundation for Middle East Peace, Report on Israeli Settlement in the Occupied Territories(Washington, D.C., noviembre de 1995), pág. 1.
Несущественность" исключительного полномочия" Генерального секретаря 7- 10 39.
La irrelevancia de la“potestad exclusiva” del Secretario General.
Результатов: 69, Время: 0.0439

Исключительные полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский