ИСПЫТАНИЙ - перевод на Испанском

pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает

Примеры использования Испытаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Годов договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
TRATADO DE PROHIBICION COMPLETA DE LOS ENSAYOS NUCLEARES.
На мою долю выпало много испытаний, доктор Шеперд.
Ya he tenido muchos retos en mi vida, Dra. Shepherd.
Мейо давал мне надежду на 3 фазе клинических испытаний.
Mayo me dio esperanzas en un ensayo clínico en fase tres.
В отношении подземных ядерных испытаний.
De malasia sobre los ensayos nucleares subterráneos.
День 11 сентября был днем тяжелейших испытаний.
El 11 de septiembre de 2001 fue una prueba terrible.
Почему жизнь полна испытаний?
Arggg.¿Por qué esta la vida llena de retos?
Оценка экспериментальных испытаний.
Evaluación de la prueba piloto.
Введите" Результаты испытаний HZN1" 2 обратных слеша,
Busco resultados de la prueba HZN1… barra invertida,
Что же касается испытаний, то таковые предпринимались от случая к случаю в ходе" холодной войны".
En cuanto a los ensayos, éstos habían tenido lugar ocasionalmente durante la guerra fría.
Он открывает перспективу полного прекращения испытаний- и в южной части Тихого океана, и в других местах.
El TPCE ofrece la posibilidad de acabar con los ensayos por completo, en el Pacífico Sur y en otros sitios.
Использование государством своей территории для проведения ядерных испытаний в атмосфере не является нормальным и естественным использованием своей территории.
La utilización por un Estado de su territorio para realizar un ensayo nuclear en la atmósfera no es un uso normal o natural de su territorio.
Мы также приветствуем мораторий де-факто на проведение ядерных испытаний, хотя мы и выражаем сожаление по поводу одного исключения.
También acogemos con beneplácito la moratoria de hecho sobre los ensayos nucleares, con una sola excepción lamentable.
Он открывает перспективу полного прекращения испытаний- как в южной части Тихого океана, так и в других регионах.
El tratado brinda la perspectiva de terminar por completo con los ensayos, tanto en el Pacífico meridional como en otras partes.
В этом и есть смысл испытаний- любых испытаний- проверка на побочные эффекты лекарственного препарата,
Éste es el punto de la prueba, cualquier prueba, para comprobar si hay efectos secundarios de la droga,
Представление результатов испытаний( см. ISO/ DIS/ 230/ 2, пункт 2).
Presentación de los resultados del ensayo(Referencia:" ISO" /DIS/230/2, párr. 2).
Требования, касающиеся периодических испытаний и проверки КСГМГ, изложены в главе 6. 5.
Los requisitos relativos a las pruebas e inspecciones periódicas de los RIG figuran en el capítulo 6.5.
Учет летных испытаний основан на документах, представленных Ираком. В документах не указано происхождение использованных турбонасосов.
La información sobre los ensayos de vuelo se basa en documentos proporcionados por el Iraq en los que no se especifica la procedencia de las turbobombas utilizadas.
За исключением отрицательных результатов испытаний с моно- и тетраХН, в наличии не имеется данных о генотоксичности ХН.
Además de los resultados negativos obtenidos en los ensayos con naftalenos monoclorados a tetraclorados, no se dispone de datos sobre genotoxicidad para los naftalenos clorados.
Кроме того, в условиях испытаний должен быть выполнен предел по выбросам ПХДД/ ПХДФ, составляющий, 1 нг ТЭ/ Нм3 SBC.
Además, en las condiciones del ensayo se debería cumplir un límite de emisión de PCDD/PCDF de 0,1 ng TEQ/Nm3.
ПОТАС оказало поддержку в проведении подробного анализа результатов испытаний, и в конце 1994 года в МАГАТЭ был представлен окончательный доклад.
El POTAS dio su apoyo para un análisis detallado del ensayo y el informe definitivo se presentó al OIEA a finales de 1994.
Результатов: 13545, Время: 0.1192

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский