КАТЕГОРИЙ - перевод на Испанском

categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
cuadros
таблица
категория
картина
поле
данные
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
grupos
группа
группировка
clases
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
cuadro
таблица
категория
картина
поле
данные
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
clase
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
grupo
группа
группировка

Примеры использования Категорий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Список доступных категорий функций.
Enumera las categorías de funciones disponibles.
Акты, направленные против конкретных категорий лиц.
Actos contra determinadas categorías de personas.
беспристрастную защиту всех категорий кредиторов.
una protección imparcial de todos los tipos de acreedores.
Такие выплаты сотрудникам устанавливаются в соответствии с Положениями и правилами о персонале ЮНИДО для сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания.
Esas prestaciones se fijan de conformidad con las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal de la ONUDI aplicables a los funcionarios del Cuadro Orgánico y del Cuadro de Servicios Generales.
Мандат Управления по координации гуманитарных вопросов предполагает перенос некоторых категорий данных на карты, на которых изображены районы, где население может находиться в уязвимом положении.
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios tiene capacidad para convertir determinado tipo de datos en mapas que muestran las regiones donde puede haber poblaciones vulnerables.
Возможно, если вы fraternised меньше с низших категорий, вы бы чувствовать их горе меньше чутко.
Quizás si se hiciera menos con la clase baja, sentiría menos sus males.
Аналогичные положения о защите всех категорий публичных должностных лиц в связи с сообщениями о случаях коррупции отсутствуют.
No existen disposiciones de este tipo para proteger a todos los funcionarios públicos con respecto a la obligación de informar sobre supuestos casos de corrupción.
Число представителей каждой из категорий научных сообществ, принимающих участие в сессиях КНТ
Número de representantes de cada grupo de la comunidad científica que participan en las reuniones del CCT
недискриминация в отношении всех категорий лесов, лесовладельцев,
no discriminación con respecto a todo tipo de bosques, propietarios de bosques,
стандартная продолжительность оплачиваемого отпуска составляет четыре недели для всех категорий работников.
las vacaciones pagadas de los trabajadores se fijan en cuatro semanas, para toda clase de empleadores.
На руководящем уровне гражданской службы( оклады категорий 36- 42) женщины составляют 11 процентов( 18 из 167).
A nivel de funcionario superior(grupo salarial de 36 a 42), 18 de 167 personas-es decir el 11%- eran mujeres.
делам несовершеннолетних и по делам других категорий.
juveniles de bancarrotas y de otro tipo.
( В приложении 2 содержится определение ядерного материала категорий I, II и III).
(El anexo 2 incluye una definición de material nuclear de Clase I, II y III.).
Среди этих категорий в соответствии с требованиями Конституции предпочтение отдается беременным женщинам
Dentro de este grupo se da prelación por mandato constitucional a las mujeres gestantes
Мы согласны с Генеральным секретарем Организации в том, что процесс разоружения должен рассматриваться во всех его аспектах, не исключая ни одну из категорий оружия.
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el desarme debe considerarse en todos sus aspectos sin excluir ningún tipo de armas.
следует установить общие критерии для определения категорий договоров, которые продолжают применяться во время вооруженного конфликта.
debe establecerse un criterio general para determinar el tipo de tratados que seguirían aplicando durante un conflicto armado.
В перечне уязвимых категорий безработные женщины
En la clasificación de la vulnerabilidad las mujeres y las niñas desempleadas
Нидерланды считают полезной статью 19, содержащую перечень особых категорий собственности, в отношении которых не могут приниматься принудительные меры.
Los Países Bajos consideran útil el artículo 19 que enuncia las clases especiales de bienes que no pueden ser objeto de medidas coercitivas.
В ходе своей тридцать третьей сессии Комиссия в качестве одной из категорий активов, в отношении которой могут потребоваться специальные решения, выделила инвестиционные ценные бумаги.
En su 33º período de sesiones, la Comisión habló de los valores bursátiles como una categoría de bienes que pudiera requerir soluciones especiales.
касающиеся конкретных категорий правопреемства государств,
relativas a categorías específicas de sucesión de Estados,
Результатов: 6176, Время: 0.3163

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский