КЛЮЧЕВЫХ СУБЪЕКТОВ - перевод на Испанском

de los principales agentes
actores clave
de los agentes fundamentales
de los principales interesados
interesados clave

Примеры использования Ключевых субъектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мобилизацию ресурсов и объединение ключевых субъектов вокруг общих целей в области миростроительства.
la movilización de recursos, así como en reunir a las principales partes interesadas en torno a objetivos comunes de consolidación de la paz.
дело дойдет до обсуждений с определенным числом ключевых субъектов.
que esperamos que sean decisivos con respecto a los debates mantenidos con varias partes interesadas fundamentales.
в базу данных будет даваться больше информации от ключевых субъектов и будет вовлекаться больше новых субъектов..
éstos se comprometieran, el proyecto cobraría impulso rápidamente, ya que los principales actores aportarían más información a la base de datos y aparecerían nuevos actores..
среди которых ее ограниченное воздействие на государства и других ключевых субъектов и расходы на ее функционирование.
incluida su incapacidad para influir en los Estados y otros actores fundamentales, así como su costo.
Участники состоявшихся в ВОЗе обсуждений поддержали идею проведения рабочего совещания по вопросу о доступе к основным медикаментам с привлечением всех ключевых субъектов, включая фармацевтические компании
Los participantes en los debates celebrados en la OMS habían apoyado la idea de organizar un taller sobre el acceso a los medicamentos esenciales con la participación de las principales partes interesadas, entre ellas las empresas farmacéuticas
при этом ключевой элемент заключается в выявлении и объединении ключевых субъектов, что может привести к оказанию стимулирующего влияния и передаче знаний.
un elemento crucial era identificar y reunir a los actores clave, lo que podría catalizar la acción y la transferencia de conocimientos.
активность участия ключевых субъектов, таких как органы государственной власти,
la participación de un número de agentes clave, como las instituciones de derechos humanos de los gobiernos
Важно отметить, что в резолюции был отмечен вклад всех ключевых субъектов-- государств- членов,
Es importante destacar que la resolución reconoció la contribución de los principales agentes los-- Estados Miembros,
Они дают также более четкое представление о роли ключевых субъектов в целом ряде вопросов-- от разработки предложений структурными подразделениями до ежегодных докладов о прогрессе Директора- исполнителя Исполнительному совету,
Además, las actividades establecen más claramente el papel de los actores clave en una serie de cuestiones, desde la formulación de propuestas por las dependencias institucionales hasta los informes anuales sobre los progresos realizados que presenta el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva, la cual a su vez fija el límite máximo
сделать из-за финансовых трудностей, а результат ряда обдуманных и сознательных решений ключевых субъектов, которые отдали приоритет другим целям.
puede hacer nada debido a las restricciones financieras, la persistencia de la pobreza extrema es el resultado de una serie de decisiones conscientes y deliberadas de los principales agentes que han optado por dar prioridad a otros objetivos.
партнерских связей среди ключевых субъектов деятельности в интересах достижения более широких целей Организации Объединенных Наций в определенной мере дублирует ту роль, которую играет ЮНОП.
facilitar el diálogo y la asociación entre interesados clave en apoyo de metas más amplias de las Naciones Unidas duplica en cierta medida la función de la Oficina para las Asociaciones de Colaboración.
постарался заручиться обязательствами сторон, участвующих в конфликте, и других ключевых субъектов обеспечивать более эффективную защиту
ha tratado de lograr que las partes en los conflictos y otros actores clave se comprometan a aumentar la protección
не способствовало усилению эффективного нажима со стороны государств, не обладающих ядерным оружием, на некоторых ключевых субъектов.
no contribuyó a incrementar la presión efectiva de los Estados no nucleares sobre ciertos actores claves.
Ряд ключевых субъектов международного сообщества не использовали определение<< малые островные развивающиеся государства>>, закрепившееся на настоящий
Algunos de los interesados principales de la comunidad internacional no se refirieron a países actualmente reconocidos por el sistema de las Naciones Unidas
Одним из центральных элементов успешного мирного соглашения является активное участие в нем всех ключевых субъектов, в частности гражданского общества,
Un aspecto esencial de un acuerdo de paz con éxito es la participación activa de todos los agentes fundamentales, como la sociedad civil,
Чтобы разработать инструменты для усиления координации действий ключевых субъектов на национальном уровне,
Para crear unos instrumentos que fortalezcan la coordinación entre los principales agentes en el plano nacional,
менеджеров и других ключевых субъектов социальной деятельности по вопросам социального равенства и социальной сплоченности общества,
los administradores y otros actores importantes del ámbito social cobren mayor conciencia de la equidad
для повышения отдачи от своей работы Рабочая группа должна найти пути вовлечения в эту работу ключевых субъектов, таких, как Всемирная торговая организация( ВТО)
efectos de la labor del Grupo de Trabajo, se encontrara la forma de interesar en la cuestión a actores fundamentales, como la Organización Mundial del Comercio(OMC)
а также ключевых субъектов системы отправления правосудия не предоставляет достаточных гарантий для устранения давления
otros jueces y magistrados y los agentes fundamentales del sistema de justicia no ofrece salvaguardias suficientes para eliminar la presión
технического сотрудничества в целях наращивания возможностей ключевых субъектов, таких как обеспечивающие соблюдение должностные лица таможенных
la cooperación técnica para fortalecer las capacidades de los actores principales, como por ejemplo los funcionarios de aduanas,
Результатов: 82, Время: 0.0406

Ключевых субъектов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский