КОНКРЕТИЗАЦИИ - перевод на Испанском

concretar
конкретизировать
реализовать
реализации
конкретизации
осуществить
достижению
осуществления
определить
выявления
определения
especificar
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
precisar
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
concreción
достижение
реализации
осуществление
выполнения
конкретизации
конкретности
конкретным
especificación
спецификация
указание
определение
уточнение
конкретизация
характеристики
especificidad
специфичность
специфический характер
особый характер
специфику
особенности
конкретности
самобытности
конкретным
конкретизации
конкретики
definir
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
concretización
реализация
конкретизации
concreto
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
especificando
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть

Примеры использования Конкретизации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
служили бы для конкретизации общих количеств высокообогащенного урана
como mínimo, para especificar las cantidades totales de uranio muy enriquecido
его вариант преследует цель избежать требования конкретизации положений, касающихся условий участия.
dice que su versión tiene por objeto evitar la obligación de especificar las disposiciones relativas a las condiciones para la intervención.
Результаты оценки проекта ОТП будут использованы для установления базового уровня для конкретизации целей в областях предотвращения изменения климата и адаптации в Таиланде.
Los resultados de la evaluación de este proyecto se utilizarían para establecer bases de referencia con el fin de especificar los objetivos de mitigación y adaptación para Tailandia.
Прочее: Подлежит определению и конкретизации со стороны руководителя программы,
Otras: Las determinará y especificará el director de programas,
В отсутствие конкретизации таких последствий были высказаны различные мнения в отношении значения временного применения.
En ausencia de una especificación de esos efectos por las partes en el acuerdo, se han expresado diferentes puntos de vista sobre el significado de aplicación provisional.
Совет принял меры по конкретизации, консолидации и укреплению согласованности действующих нормативных документов МЧР.
La Junta adoptó medidas para aclarar, unificar y hacer más coherentes los documentos reglamentarios vigentes del MDL.
В таком случае типовой закон, требующий высокого уровня конкретизации, обеспечения всеобъемлющего характера и гармонизации в этих областях, будет неприемлем.
Por esta razón, una ley modelo que exigiese un alto grado de especificidad, amplitud y armonización en estas esferas no era una opción que pudiera contemplarse.
Рабочая группа продолжила свои обсуждения в целях конкретизации вопросов, подлежащих рассмотрению, с тем чтобы облегчить работу Специального докладчика.
El Grupo de Trabajo continuó sus deliberaciones con el fin de determinar las cuestiones que habrían de debatirse para seguir facilitando la labor del Relator Especial.
В пункте 19. 1 следует отказаться от конкретизации принципов, включенных в Венскую декларацию,
En el párrafo 19.1 debe evitarse la particularización de los principios incluidos en la Declaración de Viena
Мы убеждены, что пришло время перейти к следующему этапу- конкретизации.
Estamos convencidos de que ha llegado el momento de pasar a una nueva etapa, la de la concreción.
Поэтому при создании вещей, при придании им формы, при конкретизации этих вещей приходит понятие процесса организации.
Entonces, en la formación de las cosas, al darles forma… al concretar estas cosas todo empieza con alguna noción de organización.
Этот документ призван отразить стратегические цели ПРООН путем конкретизации и анализа связей между УРЧП и управлением.
La finalidad del documento es promover los objetivos estratégicos del PNUD mediante la determinación y el análisis precisos de los vínculos que existen entre el desarrollo humano sostenible y la gestión pública.
поэтому нет необходимости в дальнейшей конкретизации.
por lo que no hay necesidad de incluir más detalles.
правильный шаг в направлении повышения уровня конкретизации процесса реформы.
un paso adelante hacia el aumento del grado de especificidad del proceso de reforma.
В результате состоявшегося в ней обсуждения были очерчены общие рамки для рассмотрения этой темы в целях конкретизации вопросов, которые предстоит рассмотреть.
Como consecuencia de sus deliberaciones, se elaboró un marco general para examinar el tema, con objeto de determinar las cuestiones que habrían de tratarse.
нуждаются в уточнении и конкретизации.
esas sugerencias debían precisarse y concretarse.
заинтересованные государства- члены могли бы оказать содействие в конкретизации мандата этого подразделения для будущих этапов его существования.
los Estados Miembros interesados tal vez deseen contribuir a perfeccionar el mandato para futuras etapas de su existencia.
Рабочая группа вновь рассмотрит на одной из будущих сессий вопрос о конкретизации процедур, которых необходимо придерживаться в этом случае.
Grupo de Trabajo reexaminaría, en un futuro período de sesiones, los detalles de los procedimientos que habría que seguir.
В этом отношении за последние три десятилетия правозащитные механизмы способствовали конкретизации связей между правами человека
En ese sentido, en los tres últimos decenios, los mecanismos de derechos humanos han contribuido a aclarar los vínculos entre los derechos humanos
В целях дальнейшей конкретизации данной конституционной гарантии парламентом был принят Закон об образовании в качестве основы для осуществления различных политических мер
Con el fin de concretar ulteriormente esta garantía constitucional, el Parlamento aprobó una Ley de educación como elemento esencial para aplicar las numerosas políticas e iniciativas,
Результатов: 164, Время: 0.1239

Конкретизации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский