КОНКРЕТНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ - перевод на Испанском

responsabilidades específicas
responsabilidades concretas
obligaciones específicas
funciones concretas
funciones específicas
obligaciones concretas

Примеры использования Конкретных обязанностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фактически Конвенция возлагает на Генерального секретаря ряд конкретных обязанностей, некоторые из которых изложены в пункте 11 проекта резолюции A/ 52/ L. 26.
De hecho, la Convención encomienda al Secretario General una serie de responsabilidades específicas, algunas de las cuales se indican en el párrafo 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/52/L.26.
Одним словом, политика предусматривает поэтапное расширение оценочной функции с возложением конкретных обязанностей на СОАП, региональные бюро УВКБ
En pocas palabras, la política prevé una ampliación gradual de la función de evaluación con la asignación de obligaciones concretas a la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas,
Но эти ограничения не исключают возможности тесного сотрудничества в выполнении конкретных обязанностей в области поддержания мира,
Esas limitaciones no impiden que exista una cooperación estrecha en el desempeño de responsabilidades específicas de mantenimiento de la paz,
Установление применительно к отдельным распоряжениям о делегировании полномочий, конкретных обязанностей, включая ограничение степени делегирования полномочий
En las distintas órdenes de delegación de autoridad, de las responsabilidades concretas correspondientes, comprendida la limitación del grado de delegación de autoridad
Применение скоординированного и всеобъемлющего подхода к вопросам обеспечения безопасности, в котором нуждается Организация, предполагает четкое разделение задач и определение конкретных обязанностей различных подразделений, уже существующих или новых.
El enfoque coordinado y global de las cuestiones de seguridad que necesita la Organización supone una distribución clara de las tareas y una definición precisa de las responsabilidades de los distintos órganos existentes o nuevos.
обсуждались варианты определения конкретных обязанностей в Шотландии.
que incluyó debates sobre las opciones para el establecimiento de deberes específicos en Escocia.
жителей островов Торресова пролива и передача ряда конкретных обязанностей Региональному органу по делам жителей островов Торресова пролива.
Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y de la transferencia de determinadas responsabilidades específicas a la Administración Regional del Estrecho de Torres.
особое внимание уделяется укреплению конкретных обязанностей, возложенных на Генеральную Ассамблею,
se haya concentrado en el fortalecimiento de las responsabilidades concretas asignadas a la Asamblea General,
эта коллизия требует сбалансирования с точки зрения конкретных обязанностей государств.
Entre ellos existe una tensión que debe resolverse en forma de obligaciones específicas para los Estados.
и на основе конкретных обязанностей, связанных с зарабатыванием на жизнь
y sobre la base de las responsabilidades especiales que entraña ganar el sustento
моральной пригодностью для выполнения конкретных обязанностей в соответствующих подразделениях.
psicológica para el desempeño de determinados deberes en las subdivisiones pertinentes.
основанного на устоявшейся культуре обеспечения безопасности, и системы управления, предусматривающей иерархическое распределение конкретных обязанностей и компетенции и заполнение вакансий квалифицированными специалистами.
con un enfoque administrativo que incluya una cadena de mando clara, responsabilidades específicas y la experiencia y las competencias necesarias para obtener excelentes resultados en esta esfera tan importante.
учреждается институциональная база с определением конкретных обязанностей компетентных органов,
establece un marco institucional con responsabilidades concretas para las autoridades competentes,
мероприятий по конкретным видам деятельности с указанием конкретных обязанностей и задач по их выполнению,
los productos debían desglosarse según actividades detalladas, con responsabilidades específicas y objetivos en materia de realización,
Кроме того, Орган имеет ряд других конкретных обязанностей, например обязанность распределять между государствами-- участниками Конвенции отчисления или взносы натурой в связи с разработкой ресурсов внешней части континентального шельфа на основании пункта 4 статьи 82 Конвенции.
Además, la Autoridad tiene otras obligaciones específicas como la de distribuir entre los Estados Partes en la Convención los pagos o contribuciones en especie resultantes de la explotación de los recursos de la plataforma continental exterior, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 82 de la Convención.
Кроме того, Орган имеет ряд других конкретных обязанностей, например обязанность распределять между государствами-- участниками Конвенции отчисления или взносы натурой,
Además, la Autoridad tiene asignadas diversas otras responsabilidades concretas, como la de distribuir a los Estados partes en la Convención los pagos o contribuciones en especie respecto de la explotación de los recursos de la plataforma continental
необходимо также продолжить работу по определению его конкретных обязанностей по отношению к местным органам власти в контексте правозащитных обязательств, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
por lo que también deberían seguirse estudiando sus obligaciones específicas hacia las autoridades locales, en el marco de las obligaciones de derechos humanos relativas al tema.
советом по поводу положений Парижских соглашений и конкретных обязанностей Организации Объединенных Наций в деле их выполнения и претворения в жизнь. Нородом СИАНУК.
vuestra opinión en cuanto a lo estipulado en los Acuerdos de París y a las responsabilidades especiales que incumben a las Naciones Unidas en lo tocante a su aplicación.
представляющим взаимный интерес без ущерба для конкретных обязанностей других подразделений Управления;
sobre cuestiones de interés común, sin perjuicio de las funciones específicas de las demás dependencias de la Oficina;
также уточнение конкретных обязанностей тиморских агентств безопасности в среднесрочный период.
así como el esclarecimiento de las responsabilidades precisas de los organismos de seguridad de Timor-Leste con carácter provisional.
Результатов: 68, Время: 0.0424

Конкретных обязанностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский