Примеры использования Которые осуществляются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Это также применимо в случае усилий по установлению мира, которые осуществляются в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
Группа рекомендовала Секретариату представлять ей информацию о пробелах в обеспечении финансирования для проектов ЮНОДК, которые осуществляются в соответствии с установленными приоритетами.
Особое внимание в них уделено тем программам и проектам, которые осуществляются на субрегиональной основе.
подробно информировать о конкретных программах, которые осуществляются с целью активизировать участие женщин в общественной и политической жизни.
Хорошие примеры такой взаимной деятельности можно найти в совместных программах на страновом уровне, которые осуществляются в рамках инициативы<< Единство действий Организации Объединенных Наций>>
Европейский союз решительно осуждает ракетные обстрелы территории Израиля, которые осуществляются палестинскими боевиками.
сельскохозяйственного развития, которые осуществляются двусторонними и многосторонними учреждениями в области развития.
необходимо рассмотреть новые руководящие указания и связанные с ними программы, которые осуществляются в настоящее время.
руководящих указаний в отношении оценки общих потребностей, которые осуществляются в ряде контекстов чрезвычайных ситуаций.
Департамент образования завершил исследование инициатив, касающихся Азиатско-Тихоокеанского региона, которые осуществляются на территории Канады в сотрудничестве с Азиатско-Тихоокеанским фондом.
ЮНОДК также участвует в межучрежденческих программах Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, которые осуществляются в Гондурасе, Мавритании,
В нем предусматривается проведение периодических ревизионных проверок операций в конкретных странах, которые осуществляются с учетом масштаба
запланированных проектов, которые осуществляются в сотрудничестве с тремя составными элементами МОТ:
проводимых в рамках глобальных конвенций и программ, которые осуществляются в региональном или национальном масштабе через конвенции
При этом значительная часть норм в отношении уступки дебиторской задолженности не отвечает требованиям финансовых операций, которые осуществляются в действительности и которые являются не только новыми,
особенно в случае договоров, которые осуществляются на национальном уровне при отсутствии общего надзорного механизма.
Исследование не должно охватывать операции, которые осуществляются без мандата Организации Объединенных Наций, поскольку Организация Объединенных Наций
В докладе представлены также современные программы и проекты, которые осуществляются в соответствии со стратегией развития передового научно- технологического сектора при уделении особого внимания вопросам,
издательских прав по причине утраты возможности продажи компактных дисков по итогам презентаций, которые осуществляются в Соединенных Штатах Америки.