крайне важножизненно важнуюважнуюжизненногожизниимеет жизненно важное значениежизненно необходимойрешающуюнасущнуюпрожиточного
sumamente importantes
чрезвычайно важнымкрайне важнымисключительно важнымочень важнымвесьма важнымбольшое значениеогромное значениепервостепенное значениеимеет чрезвычайно важное значение
de suma importancia
extremadamente importantes
чрезвычайно важнымкрайне важнымисключительно важнымочень важноимеет крайне важное значениеимеет чрезвычайно важное значение
решительныйрешающийключевойповоротныйкритическийкрайнепереломныйважнуюимеет решающее значение
Примеры использования
Крайне важными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Оставшиеся шесть месяцев переходного периода являются крайне важными для создания в Либерии основ мирного и демократического общества.
Los seis meses restantes del período de transición son extremadamente importantes para sentar las bases de una sociedad pacífica y democrática en Liberia.
здоровья являются крайне важными и содержат ценные инициативы.
la salud son fundamentales y contienen iniciativas valiosas.
подкрепляющие ее информационные системы являются крайне важными элементами стратегии миссии по защите гражданских лиц.
los sistemas de información que la respaldan son elementos cruciales en cualquier estrategia de protección de los civiles dentro de las misiones.
Опыт и финансовая поддержка Программы Организация Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками являются крайне важными элементами таких партнерских отношений.
Los conocimientos especializados y el apoyo financiero de las Naciones Unidas, en particular del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, son componentes fundamentales de esta asociación.
помощь остаются крайне важными для достижения целей Протокола V.
la asistencia siguen siendo fundamentales para lograr los objetivos del Protocolo V.
всестороннее участие женщин являются крайне важными для всех усилий по достижению развития;
la plena participación de la mujer son fundamentales en todos los esfuerzos por lograr el desarrollo;
Кроме того, Председатель мог бы подчеркнуть, что Комитет придает важное значение прямым контактам с Генеральным секретарем при решении вопросов, которые он считает крайне важными и неотложными.
El Presidente también podría recalcar la importancia que el Comité otorga a los contactos directos con el Secretario General respecto de cuestiones que considera urgentes y fundamentales.
Кроме того, крайне важными и эффективными рабочими инструментами сотрудников пограничных пунктов являются оптические сканеры.
Además, los escáners ópticos son un instrumento muy importante y eficiente para los funcionarios que trabajan en los puestos de control fronterizos.
крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе.
los campesinos fue un primer y muy importante paso cuyo éxito llevó con el tiempo a una reforma económica total.
Кроме того, для миссии крайне важными и необходимыми были обучение и передача навыков в ходе проведения миссий.
Además, el asesoramiento y la transferencia de conocimientos durante las misiones eran una parte muy importante e integral de las mismas.
Мы полагаем, что в процессе обеспечения достижения этой цели крайне важными являются следующие моменты.
Consideramos que, en el proceso de promover ese objetivo, es indispensable lo siguiente.
Научные исследования, связанные с охраной здоровья женщин, считаются в Дании крайне важными, и женщины рассматриваются как объекты исследований наравне с мужчинами.
En Dinamarca se considera esencial la investigación relacionada con la salud de la mujer, y las mujeres están incluidas como sujetos de investigación en un pie de igualdad que los hombres.
Следующие два года будут крайне важными для наполнения конкретным содержанием определенных на Бали целей.
Los próximos dos años serán de gran importancia para dar contenido concreto a los objetivos fijados en Bali.
Крайне важными являются послеродовые осмотры, поскольку в течение 48 часов после родов женщины рискуют умереть вследствие послеродового кровотечения.
Los reconocimientos médicos después del parto son de importancia vital, puesto que las mujeres corren riesgo de muerte durante 48 horas después del parto debido a hemorragias de posparto.
Резолюции, принятые Советом, остаются крайне важными для восстановления мира
Las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad siguen siendo esenciales para el restablecimiento de la paz
Крайне важными по-прежнему остаются и другие вопросы, такие как создание социальных сетей,
Siguen siendo sumamente importantes otras cuestiones, como la creación de redes de comunicación social,
Что считаем затрагиваемые в настоящем докладе проблемы крайне важными, хотя сфера нашей деятельности и имеет косвенное отношение к данному предмету.
Deseamos asegurarle que consideramos que los problemas mencionados en el informe son muy importantes, si bien nuestro ámbito de acción tiene que ver sólo muy parcialmente con el tema tratado.
Специальный докладчик считает эти обсуждения крайне важными для устойчивого улучшения положения печати в Судане.
El Relator Especial considera que este debate es extremadamente importante para la mejora perdurable de la situación de la prensa en el Sudán.
приверженность делу являются крайне важными переменными величинами успешного осуществления Программы действий.
el compromiso de los gobiernos son variables críticas para la aplicación exitosa del Programa de Acción.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文