КРИТЕРИИ ПРИЕМЛЕМОСТИ - перевод на Испанском

criterios de admisibilidad
критерий приемлемости
criterios de admisión
criterios de aceptación
criterios de idoneidad

Примеры использования Критерии приемлемости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Критерии приемлемости для использования механизма:
Las condiciones de admisibilidad para la utilización del mecanismo:
2003) указывается, что критерии приемлемости долга не представляют собой серьезной проблемы,
2003) los criterios de sostenibilidad de la deuda no serían un problema grave,
критерии, содержащиеся в статье 3, представляют собой предварительные условия, определяющие возможность принятия сообщения, а не критерии приемлемости в строгом смысле.
los criterios enunciados en el artículo 3 constituía condiciones previas para poder recibir una comunicación y no criterios para la admisibilidad strictu sensu.
Европейский суд рассмотрел далеко не только формальные критерии приемлемости в том случае, когда он признал то или иное дело неприемлемым по причине того, что" оно не свидетельствует о каком-либо нарушении прав и свобод, предусмотренных Конвенцией
el Tribunal Europeo había ido más allá del examen de los criterios de admisibilidad puramente formales al declarar un caso inadmisible porque" no deja ver ninguna violación de los derechos
гарантии; критерии приемлемости топлива; долгосрочная стабильность;
salvaguardias; criterios de aceptación del combustible;
По сравнению с этим, тот факт, что в Документе об учреждении ФГОС закреплены критерии приемлемости дополнительно к тем, которые предусмотрены в обслуживаемых им конвенциях- речь идет о требованиях, касающихся глобальных экологических выгод
En comparación, el hecho de que en el instrumento del FMAM se establecen criterios de admisibilidad adicionales a los de los convenios a los que presta servicios, a saber, los requisitos de beneficios ecológicos mundiales y costos adicionales,
Критерии приемлемости проектов указаны в руководящих принципах Фонда( приложение IV),
Los criterios de admisibilidad de los proyectos figuran en las directrices del Fondo(anexo IV)
при условии, что Национальная избирательная комиссия определит для этого фонда правила процедуры и критерии приемлемости.
a los partidos inscritos, con la condición de que la Comisión Nacional de Elecciones establezca procedimientos y criterios de idoneidad para la asignación de esos recursos.
Установить критерии приемлемости для бывших комбатантов, которые будут интегрированы в силы обороны
Establecer los criterios de elegibilidad para los excombatientes que se incorporarán a las fuerzas de defensa y seguridad
вопреки мнению государства- участника, такой вывод не предполагает какого-либо неуважения к Европейскому суду в силу того, что критерии приемлемости Комитета не включают основы, на которой Европейский суд строит свои решения.
esa conclusión no entrañaba ninguna falta de respeto al Tribunal Europeo, ya que los criterios de admisibilidad del Comité no comprendían el motivo en que se basó el Tribunal para adoptar su decisión.
рассматриваются ожидаемые выгоды от применения, а критерии приемлемости значительно отличаются от критериев, применяемых при оценке стойких загрязнителей.
consideran los beneficios que se esperan por su aplicación y los criterios de aceptabilidad difieren enormemente de aquellos pertinentes para la evaluación de los contaminantes persistentes.
подробно изложить способы обеспечения эффективного функционирования процедуры рассмотрения сообщений и перечислить критерии приемлемости, а также другие элементы.
exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.
Критерии приемлемости проектов изложены в руководящих принципах Фонда. В соответствии с ними проект должен представляться налаженным каналом получения помощи,
En las directrices del Fondo se describen los criterios de admisibilidad de los proyectos, conforme a los cuales estos deben ser presentados por proveedores de asistencia establecidos, como ONG,
признаниям не придается большого значения; другими словами, каковы критерии приемлемости признания и следует ли из утверждения о том, что им не придается большого значения, то, что они должны подкрепляться доказательствами для того, чтобы их мог принять суд?
en otras palabras, desea saber cuáles son los criterios de admisibilidad de una confesión y si el hecho de que ésta tenga escaso valor significa que debe ser corroborada para que el tribunal la acepte?
В свою очередь, критерии приемлемости были определены следующим образом:
A su vez, los criterios de viabilidad se definieron como una relación entre el servicio de la deuda
другие делегации заявили о том, что все критерии приемлемости следует перечислить в одной из последующих статей, а именно в статье 4.
otras adujeron que todos los criterios de admisibilidad debían figurar en el artículo 4.
Следует установить критерии приемлемости для деятельности по проектам, связанным с рыночными механизмами, в целях обеспечения справедливого распределения проектов по регионам
Deberían establecerse criterios de admisibilidad para las actividades de proyectos vinculadas a mecanismos de mercado a fin de asegurar una distribución justa de los proyectos entre las regiones
Эти руководящие принципы[ охватывают, помимо прочего, критерии приемлемости для доступа к поддержке][ учитывают консультативные заключения,
Esas directrices deberán[abarcar, entre otras cosas, los criterios de admisibilidad para la obtención de apoyo][, tener en cuenta
регулирующих критерии приемлемости, приоритетные области
adoptar disposiciones para los criterios de aceptabilidad, esferas prioritarias
2002 год;" Доступ к Европейскому суду по правам человека: критерии приемлемости", 2001 год.
la ejecución de las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos", 2006;" Condición de la víctima de violación de uno de los derechos humanos y libertades fundamentales reconocidos por el Convenio Europeo de Derechos Humanos",">2002;" Acceso al Tribunal Europeo de Derechos Humanos: el criterio de la admisibilidad", 2001.
Результатов: 142, Время: 0.065

Критерии приемлемости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский