значительного сокращения финансирования со стороны одного крупного донора ввиду финансовых проблем.
de una disminución significativa de los fondos aportados por uno de los donantes principales debido a problemas fiscales.
Общая сумма зависит от итогов проводящейся в настоящее время оценки одного крупного проектного предложения.
La cantidad total dependería de la evaluación de una de las principales propuestas de proyectos, evaluación que estaba en curso.
специального выпуска крупного академического вестника.
un número especial en una de las principales revistas académicas.
Приложение включает также перечень имен убитых и раненых и фактов нанесения крупного материального ущерба( см. приложение).
También se adjunta una lista de las personas muertas y heridas y de los principales daños materiales causados(véase el anexo).
она действительно работала на крупного производителя программного обеспечения,
trabajó para los poderosos JCNB, hasta el mes pasado,
В прошлом году результаты крупного обследования читательской аудитории подтвердили, что печатные материалы Организации Объединенных Наций привлекают внимание распространителей во всем мире.
El año pasado una amplia encuesta de lectores confirmó la importancia que tiene el material impreso de las Naciones Unidas para los intermediarios de todo el mundo.
Экономика страны представляет собой сочетание крупного нетоварного сектора и сектора денежно- товарных отношений.
La economía del país consiste en una combinación de un amplio sector de subsistencia con un sector de economía monetaria.
С учетом необходимости в сборе крупного массива данных этот эксперимент на первоначальном этапе ограничивался двумя категориями преступлений,
En vista de la necesidad de reunir una gran cantidad de datos, la posibilidad se limitó inicialmente a dos tipos de delitos:
Вместе с тем сохранение крупного гражданского присутствия МООНДРК в Итури требует от всех заинтересованных сторон в срочном порядке решить проблему обеспечения безопасности.
Sin embargo, el mantenimiento de una considerable presencia civil de la MONUC en Ituri exige que todos los interesados aborden urgentemente la cuestión de la seguridad.
Рыбный промысел сильно пострадал от крупного разлива нефти после того, как 14 июля 2006 года израильтяне разбомбили четыре хранилища нефти в Джийе.
La pesca resultó gravemente perjudicada por el derrame masivo de petróleo después del bombardeo israelí de los cuatro depósitos de combustible de Jiyyeh el 14 de julio de 2006.
Полковник Абдиллахи Юсуф действовал при поддержке крупного контингента эфиопских войск из Пятого штата Эфиопии.
El Coronel Abdillahi Yusuf contó con el apoyo de un amplio contingente de soldados etíopes procedentes de la Quinta Región etíope.
В результате массированного ракетного обстрела Ашдода-- крупного города с населением более 200 000 человек-- был ранен один человек и серьезно повреждены жилые дома.
Ashdod, una importante ciudad en la que viven más de 200.000 personas, sufrió una lluvia incesante de cohetes que causó heridas a un hombre y cuantiosos daños a viviendas.
Открытый характер нашего общества подтверждается численностью самого крупного из меньшинств Индии, которое образуют последователи ислама.
La apertura de nuestra sociedad se refleja en el hecho de que la minoría más numerosa de la India la constituyen los seguidores del islam.
В сентябре были предприняты первые шаги по проведению крупного обследования репрезентативных оборонных объектов на территории Боснии и Герцеговины.
En septiembre se adoptaron las primeras medidas para efectuar una encuesta amplia sobre los emplazamientos representativos de la defensa en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina.
Бертольд Губер, глава крупного немецкого профсоюза« IG Metall»,
Berthold Huber, jefe del enorme sindicato metalúrgico IG Metall de Alemania,
Предполагается, что осуществление этого крупного проекта займет несколько лет,
Se prevé que este proyecto de gran envergadura llevará varios años
Помимо всего прочего, наша страна приступила к осуществлению крупного проекта под названием<< Автомагистраль Каддафи>>
Por otra parte, mi país ha puesto en marcha un proyecto de gran envergadura llamado la Autopista Al-Qadhafi.
Крупного выброса загрязняющих веществ или грубого нарушения правил обращения с электронным оборудованием с истекшим сроком эксплуатации,
Emisiones considerables de contaminantes o de errores graves de manejo del equipo electrónico al final de su vida útil,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文