ЛИЦЕНЗИОННЫЕ ПЛАТЕЖИ - перевод на Испанском

Примеры использования Лицензионные платежи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве альтернативы обеспеченный кредитор правообладателя может принудительно исполнить свое обеспечительное право при нарушении обязательств путем получения лицензионных платежей, причитающихся с лицензиата правообладателю как лицензиару.
De otro modo, el acreedor garantizado del propietario podría ejecutar su garantía en caso de incumplimiento cobrando las regalías adeudadas por el licenciatario al propietario como licenciante.
A создает обеспечительное право во всех своих будущих активах или лицензионных платежах в пользу обеспеченного кредитора ОК1.
A constituye una garantía real sobre todos sus futuros bienes o regalías en beneficio del acreedor garantizado 1.
В частности компания<< Невсан>> должна выплачивать<< ЭНАМКО>> доход от вложения капитала в производство в дополнение к выплачиваемым Государству Эритрея налогов и лицензионных платежей.
Nevsun debe abonar dividendos a ENAMCO en concepto de producción, además de los impuestos y regalías al Estado de Eritrea.
К 1998 году доходы от лицензионных платежей и продажи экстракта в качестве средства для похудения достигли 32 млн. долл.
En 1998, los ingresos derivados de canon de licencia para el desarrollo y comercialización de este elemento como medicamento adelgazante habían alcanzado los 32 millones de dólares.
Внесение годового лицензионного платежа за использование Трибуналом программного обеспечения Sun Accounting на сумму 76 300 долл.
Un crédito de 76.300 dólares para sufragar los gastos de la licencia de uso anual del programa informático de contabilidad Sun por parte del Tribunal;
Если обремененным активом является право сублицензиара на получение лицензионных платежей согласно сублицензионному соглашению,
Cuando el bien gravado sea el derecho del sublicenciante a cobrar regalías en virtud de un acuerdo de sublicencia,
лицензиары интеллектуальной собственности обычно полагаются на свои права на получение лицензионных платежей, с тем чтобы быть в состоянии разрабатывать новые идеи, защищенные правами интеллектуальной собственности, и выдавать другим лицам лицензию на их использование.
los licenciantes de propiedad intelectual suelen depender de su derecho al cobro de las regalías para financiar el desarrollo de nuevas ideas amparadas por un derecho de propiedad intelectual a fin de poder licenciar esos derechos a otros usuarios.
лицензиат как должник по лицензионным платежам, причитающимся согласно лицензионному соглашению,
como deudor de las regalías pagaderas en virtud del acuerdo de licencia,
Группа рекомендует открыть условно- депозитный счет для зачисления налогов, лицензионных платежей и взносов в уставной капитал, причитающихся правительству Эритреи,
El Grupo recomienda que se cree una cuenta de garantía bloqueada para el pago de impuestos, regalías y dividendos adeudados al Gobierno de Eritrea,
касающимися конкретно дебиторской задолженности, применяются к правам на получение лицензионных платежей.
son aplicables al derecho al cobro de regalías.
право на получение лицензионных платежей, например, в результате осуществления прав вещания.
el derecho a cobrar regalías, por ejemplo por alguna emisión radiofónica o televisiva.
сбора налогов и лицензионных платежей.
el aumento de la recaudación de impuestos y regalías.
в том числе посредством страхового покрытия будущих лицензионных платежей, вытекающих из лицензионного договора, или посредством прямого платежа
lograrse de diversas maneras, concretamente asegurando las regalías futuras que se deriven del contrato de licencia
лицензиар предоставил обеспечительное право в своих правах на получение лицензионных платежей по лицензионному соглашению,
el licenciante ha otorgado una garantía real sobre su derecho a cobrar regalías nacidas del acuerdo de licencia,
Вместе с тем суммы лицензионных платежей для вещательных станций, установленные соответствующим положением, могут стать для них тяжелым финансовым бременем,
Sin embargo, las cuantías que se estipulan en la reglamentación aprobada para el pago de licencias de radiodifusión pueden representar una pesada carga financiera para las emisoras,
социальных затрат в развивающихся странах и к возможной перекачке доходов с Севера на Юг в форме лицензионных платежей за патентованные медикаменты.
una posible transferencia de ingresos del Sur al Norte, bajo la forma de regalías pagadas por concepto de licencias de medicamentos patentados.
мы получаем жалкие средства в виде лицензионных платежей.
en el mercado internacional, mientras recibimos una miseria en concepto de honorarios de licencia.
Более того, продолжает Ларди,« Китай, наверное, занимает второе место в мире по масштабу лицензионных платежей, выплачиваемых за технологии, которые используются внутри национальных границ страны».
En verdad, Lardy continúa,"China probablemente se ubique en el segundo puesto a nivel global en cuanto a la magnitud de honorarios de licencia pagados por tecnología utilizada dentro de las fronteras nacionales".
47 следует пересмотреть для уточнения того, что право на получение лицензионных платежей, о котором говорится в этих пунктах, является первоначальными обремененными активами в тех случаях,
47 para dejar claro que el derecho al cobro de regalías constituía el bien gravado original cuando el otorgante fuera un licenciante,
является лицензиар, то, как правило, его обеспеченный кредитор будет обладать обеспечительным правом в праве лицензиара на получение лицензионных платежей от лицензиата, а также правом на принудительное исполнение не связанных с денежными средствами условий лицензионного соглашения и правом на прекращение
su acreedor garantizado obtendrá por lo general una garantía real sobre su derecho a percibir regalías del licenciatario y gozará además del derecho a exigir el cumplimiento de las condiciones no pecuniarias del acuerdo de licencia,
Результатов: 43, Время: 0.0322

Лицензионные платежи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский