ЛОЖНЫМИ - перевод на Испанском

falsas
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
errónea
неверный
ошибка
ошибочный
неправильным
бы неверно
неточный
ложное
engañosas
обманчивым
вводит в заблуждение
заблуждением
лживое
ошибочным
ложным
дезориентирующий
falsos
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsa
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falso
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsedad
лжи
лживости
подделке
подлог
искажение фактов
ложность
фальсификации
ложными
фальши
фальшивость
mendaces
лживая

Примеры использования Ложными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
все параметры являются ложными логическими значениями. В противном случае она возвратит False.
tienen el valor Falso. En caso contrario devuelve Falso..
бы спасти Стива Тайтуса, человека, будущее которого было украдено ложными воспоминаниями.
el hombre cuyo futuro completo fue arrebatado por un recuerdo falso.
Сегодня в Азербайджане есть два мифа, причем оба они являются ложными, ошибочными и рискованными.
Existen dos mitos hoy en Azerbaiyán, ambos erróneos, arriesgados y fruto de un error de cálculo.
финансовую блокаду против Кубы ложными опасениями в отношении несуществующих нарушений прав человека является необоснованным и ошибочным.
financiero contra Cuba a partir de una falsa preocupación por una inexistente situación de violaciones de derechos humanos resulta insostenible y constituye una falacia.
В их совершении обвиняли правительство Сирии, однако впоследствии эти обвинения оказались ложными.
Se acusó al Gobierno de su autoría pero posteriormente quedó claro que no era cierto.
являются неуместными и ложными.
no son ciertas.
В их совершении обвиняли правительство Сирии, однако впоследствии эти обвинения оказались ложными.
El Gobierno sirio fue acusado de perpetrarlos, pero después quedó claro que no lo había hecho.
привычки и уставы его жизни вдруг оказались ложными и неприложимыми.
que siempre creyera tan firmes, se convertían de pronto en falsas a inaplicables.
Возможно, ответы, что у меня были, были ложными. Возможно, даже вопросы я задавал не те.
Era posible que las respuestas estuvieran mal, que las mismas preguntas fueran equivocadas.
показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными.
no era creíble y que parte de él era inventado.
эти обвинения являются ложными.
que las acusaciones eran infundadas.
Заявления о том, что Соединенное Королевство занимается милитаризацией Южной Атлантики, являются ложными; военный контингент присутствует с момента вторжения Аргентины в 1982 году,
Son falsas las alegaciones de que el Reino Unido está militarizando el Atlántico Sur;
арестами и ложными обвинениями до, во время или сразу же после предания огласке случаев нарушения прав человека,
detenciones y acusaciones falsas, antes, durante o inmediatamente después de dar a conocer las violaciones de los derechos humanos presuntamente cometidas
действуя тайным образом или под ложными предлогами, собирает или старается собрать сведения в районах действий одного из воюющих,
obrando clandestinamente o con pretextos falsos, adquiera o trate de adquirir informes dentro de la zona de operaciones de un beligerante,
которые являются заведомо ложными или неверными, представляет собой проступок
una información intencionalmente falsa o engañosa constituye una falta de conducta
Азербайджан уклонился от создания какого-либо механизма для расследования нарушений режима прекращения огня, наглядно показывает, кто именно стоит за этими нарушениями и ложными обвинениями.
Azerbaiyán haya evitado establecer un mecanismo de investigación de las violaciones de la cesación del fuego demuestra claramente quién se encuentra detrás de esas violaciones y falsas acusaciones.
Заявители считают, что швейцарские органы, занимающиеся вопросами убежища, ошибочно посчитали ложными или неуместными ряд доказательств и пришли к выводу, что они не заслуживают доверия.
Los autores estiman que las autoridades suizas encargadas de las cuestiones relativas al asilo incurrieron en error al considerar que varios elementos probatorios eran falsos o carentes de pertinencia y concluir que carecían de credibilidad.
Однако также существуют случаи, когда сообщения лица о предположительном преступлении оказываются ложными, поскольку в ходе независимой экспертной оценки утверждения о разжигании ненависти не подтверждаются.
No obstante, hay también casos en los que la solicitud de una persona que notifica la existencia de un delito demuestra ser falsa, por cuanto que los resultados de una evaluación de Expertos independientes no confirman las alegaciones de incitación al odio.
некоторые утверждения заключенных в ходе допросов являются ложными и преследуют цель дискредитировать израильское государство.
algunas de las declaraciones formuladas por los prisioneros sometidos a interrogatorio son falsas y tienen por objeto desacreditar al Estado de Israel.
его показания на судебном процессе являлись ложными и что его сообвиняемые ни в чем не виновны
Lokshinsky indicó que su testimonio en el juicio era falso, que su coacusado era inocente,
Результатов: 291, Время: 0.0727

Ложными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский