МАКСИМАЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

aprovechar al máximo
maximizar
максимизировать
максимально
максимизация
максимального
максимально увеличить
повышения
в максимальной степени использовать
распахнуть
разворачивания
utilizar al máximo
el máximo uso
максимально использовать
utilizar plenamente
в полной мере использовать
полностью использовать
полное использование
всестороннее использование
в полном объеме использовать
максимально использовать
в полной мере задействовать
в полной мере воспользоваться
полномасштабного использования
полном объеме пользоваться
aprovecharse al máximo
el mayor uso posible
aprovechar lo mejor posible

Примеры использования Максимально использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И далее максимально использовать свой опыт в рамках Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии( Швейцария);
Seguir aprovechando al máximo su experiencia en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional(Suiza);
Например, государство обязано максимально использовать имеющиеся у него ресурсы для реализации права на здоровье.
Por ejemplo, los Estados están obligados a utilizar el máximo de sus recursos disponibles con miras al logro de la efectividad del derecho a la salud.
В пункте 534 Комиссия рекомендует Администрации максимально использовать характеристики системы отслеживания заявок в связи с перемещениями сотрудников.
En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.
Комитет призывает Комиссию максимально использовать свой веб- сайт в качестве инструмента распространения своих публикаций.
La Comisión Consultiva alienta a la CEPAL a que utilice lo más posible su sitio en la Web como instrumento para difundir sus publicaciones.
Они хотели максимально использовать сочувствие великих держав изза того, что случилось с ними по вине нацистов.
Querían beneficiarse lo máximo posible de la simpatía que profesaban las grandes Potencias por lo que les había sucedido en manos de los nazis.
Мы призываем делегации максимально использовать время, отведенное для наших прений, с тем чтобы продвигать вперед предложения, которые бы позволили добиться необходимого консенсуса.
Alentamos a las delegaciones a hacer el mejor uso posible del tiempo disponible para nuestros debates con el objetivo de ir avanzando propuestas y sugerencias que permitan construir los consensos necesarios.
Секретариат должен продолжать максимально использовать технологии для обеспечения большей доступности новой системы.
La Secretaría debería continuar encontrando formas de maximizar el uso de la tecnología en beneficio de los usuarios del nuevo sistema.
Комитет призывает Механизм максимально использовать имеющуюся пригодную конторскую мебель, с тем чтобы не нести дополнительные сопутствующие расходы.
La Comisión alienta a que en las instalaciones se aproveche al máximo el máximo el mobiliario de oficina utilizable a fin de no incurrir en gastos adicionales al respecto.
Они призвали гаитянские власти максимально использовать указанный потенциал в целях укрепления институциональной структуры
Instaron a las autoridades haitianas a hacer el máximo uso posible de dichas capacidades en pos de la consolidación institucional y de mejoramiento de la eficacia,
Важно максимально использовать открывающиеся благодаря новой технологической революции возможности для запуска процесса сокращения пропасти в уровнях развития.
Es importante aprovechar las oportunidades que brinda la nueva revolución tecnológica para iniciar el proceso de zanjar la brecha que existe entre los distintos niveles de desarrollo.
Сторонам будет предложено максимально использовать время для переговоров
Se invitará a las Partes a aprovechar al máximo el uso del tiempo de negociación
И в заключение Управление оценки будет совершенствовать механизмы, позволяющие максимально использовать выводы, накопленный опыт и рекомендации как внутри страны, так и между странами.
Finalmente, la Oficina de Evaluación mejorará los mecanismos que garantizarán que las conclusiones, los conocimientos adquiridos y las recomendaciones se aprovechen al máximo, tanto a nivel nacional como internacional.
Он также повторяет свою рекомендацию о том, что следует максимально использовать бывшую в употреблении мебель в хорошем состоянии.
También reitera su recomendación de que debe hacerse todo lo posible por reutilizar el mobiliario que esté en buenas condiciones.
стороны должны максимально использовать существующие.
las partes debería aprovechar al máximo los existentes.
Я намерен работать на основе скользящего списка, с тем чтобы мы могли максимально использовать имеющееся в распоряжении Комитета время.
Mi única intención es establecer una lista continua que nos permita hacer uso pleno del tiempo disponible para la Comisión.
поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
por lo que había aprendido a sacar el mayor provecho de la persuasión, de la negociación.
Наоборот, это позволяет нам с удвоенной энергией добиваться сохранения стабильности и максимально использовать мирные блага.
Por el contrario, esto nos ha permitido redoblar nuestros esfuerzos para mantener la estabilidad y optimizar los beneficios de la paz.
Внимание должно быть сосредоточено не только на новых технологиях, но и на том, как максимально использовать уже имеющиеся технологии.
No hay que centrarse únicamente en las nuevas tecnologías, sino también en la forma de aprovechar al máximo las existentes.
определять наши возможности, с тем чтобы максимально использовать имеющуюся финансовую
necesidades en materia de capacidad a fin de aprovechar mejor el apoyo financiero
потенциальные факторы синергизма и максимально использовать имеющиеся ресурсы.
potenciales y aumentar al máximo la utilización de los recursos disponibles.
Результатов: 93, Время: 0.0645

Максимально использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский