МАСШТАБЫ КРИЗИСА - перевод на Испанском

magnitud de la crisis
escala de la crisis
alcance de la crisis
la amplitud de la crisis

Примеры использования Масштабы кризиса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стратегии многих развивающихся стран, но, тем не менее, масштабы кризиса свидетельствуют о наличии в международных экономических отношениях структурных недостатков,
también es cierto que la magnitud de la crisis indica que existen fallas estructurales en las relaciones económicas internacionales,
Масштабы кризиса требуют внимательного рассмотрения обнаженных им недостатков в глобальном экономическом управлении и вопроса о необходимости создания,
La escala de la crisis merece un examen serio de las deficiencias de la gobernanza económica mundial que se ha puesto de manifiesto
Масштабы кризиса существенно повлияли на уровень занятости. При этом следует учитывать,
La magnitud de la crisis ha afectado de manera significativa los niveles de empleo,
вероятно, ограничить масштабы кризиса.
posiblemente se habría disminuido la magnitud de la crisis.
станет очевидна глубина и масштабы кризиса, а также уровень, до которого упала эта великая нация,
para confirmar la profundidad y la magnitud de la crisis y los niveles en que se ha sumido esta gran nación,
Масштабы кризиса укрепили правительство и его партнеров по гуманитарной деятельности в их намерении применять комплексный подход, предусматривающий более широкомасштабное оказание срочной
Debido al alcance de la crisis, el Gobierno y sus asociados reforzaron sus planes para adoptar un enfoque integrado que incluye la distribución inmediata de asistencia vital a gran escala
На самом же деле, несмотря на масштабы кризиса и обширные последствия для гражданского населения в Дарфуре,
El hecho es que, a pesar de la magnitud de la crisis y de su enorme repercusión sobre los civiles en Darfur,
однако, учитывая масштабы кризиса, риск заключается не в дублировании усилий, а в неспособности остановить распространение эпидемии.
habida cuenta de la magnitud de la crisis, el riesgo no está tanto en la duplicación de actividades como en el fracaso a la hora de detener el brote.
Мы хотели бы информировать Вас о том, что Совет Лиги арабских государств провел встречу на уровне министров 23 сентября 2013 года в Нью-Йорке. Он обсудил масштабы кризиса в Сирии, его серьезные последствия
Deseamos comunicarle que el Consejo de la Liga de los Estados Árabes se reunió a nivel ministerial en Nueva York el 23 de septiembre de 2013 y examinó las dimensiones de la crisis siria, sus graves repercusiones
где масштабы кризиса и необходимые ответные меры стали очевидными только спустя некоторое время,
donde se tardó en determinar la magnitud de la crisis y la respuesta necesaria, en la región de el Océano Índico
Учитывая масштабы кризиса внутреннего перемещения во всем мире,
Habida cuenta de la magnitud de la crisis del desplazamiento interno en todo el mundo,
Это мог бы быть формальный подход, предполагающий использование глобальных усилий в вопросах координации действий кредиторов, когда этого требуют масштабы кризиса, как это было в Корее в 1997 году,
Podía ser un enfoque formal en que los actores mundiales organizaran la coordinación de los acreedores, cuando la magnitud de la crisis así lo exija,
по результатам своей работы оказались не на высоте тех требований, которые диктуют масштабы кризиса.
el efecto que han tenido no ha estado a la altura de la magnitud de la crisis.
Количество и масштаб кризисов в мире растет.
Cada vez más aumenta el número y la dimensión de las crisis en el mundo.
Благодаря информации, предоставленной Группой, международное сообщество получило намного более широкое представление о масштабах кризиса в Демократической Республике Конго.
La información proporcionada por el Grupo de Expertos sirvió para que la comunidad internacional cobrara mucha mayor conciencia de la magnitud de la crisis en la República Democrática del Congo.
Положение центральноафриканских женщин стало крайне тяжелым ввиду масштабов кризиса, охватившего все регионы.
La situación de las mujeres centroafricanas ha adquirido dimensiones gravísimas debido a la magnitud de la crisis, que se ha extendido a todas las regiones.
Как ожидается, благодаря полученной посредством этой системы информации правительство будет располагать большими возможностями для определения масштабов кризиса и подготовки планов на случай непредвиденных ситуаций.
Se cree que la información obtenida mediante este sistema pondría al Gobierno en mejores condiciones de determinar el alcance de la crisis y preparar planes de contingencia.
Глобальное финансирование борьбы с малярией потребует ресурсов, соизмеримых с масштабами кризиса.
La financiación mundial de la lucha contra el paludismo necesitará recursos consonantes con la magnitud de la crisis.
Подчеркнуть масштабы кризисов, которые вынуждают массы квалифицированных и обученных людей покидать страны происхождения
Destacar la dimensión de las crisis del número de trabajadores calificados que abandonan los países de origen
По мере определения масштабов кризиса и расширения операций Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) и МПП увеличили указанную в призыве сумму.
Tanto el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) como el PMA aumentaron la suma solicitada, a medida que se hizo más evidente la magnitud de la crisis y se ampliaron las operaciones.
Результатов: 74, Время: 0.0374

Масштабы кризиса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский