МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

consultas intergubernamentales
межправительственных консультаций
consulta intergubernamental
межправительственных консультаций
consultivo intergubernamental
межправительственного консультативного
межправительственных консультаций

Примеры использования Межправительственных консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендует также государствам- членам принять участие в процессе продолжающихся межправительственных консультаций по вопросу об укреплении научной базы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Alienta también a los Estados Miembros a que participen en el proceso de consultas intergubernamentales en curso sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente;
На заседании была заложена широкая основа для проведения третьего раунда неофициальных межправительственных консультаций, которые состоялись 1- 3 сентября 2009 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
En la reunión se esbozaron directrices amplias, que motivaron la convocación de la tercera serie de consultas intergubernamentales oficiosas, que se celebró del 1 al 3 de septiembre de 2009 en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York.
оказанию связанной с этим поддержки координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в соответствии с итогами межправительственных консультаций по вопросам реформирования Организации Объединенных Наций.
apoyo conexo para facilitar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, con arreglo a los resultados del proceso intergubernamental relativo a la reforma de las Naciones Unidas.
явившийся результатом межправительственных консультаций, которые проходили в Канаде в 1992 году.
que constituyó el resultado de las consultas intergubernamentales celebradas en el Canadá en 1992.
явившийся результатом межправительственных консультаций, которые проходили в Канаде в 1992 году.
que fue el resultado de las consultas intergubernamentales celebradas en el Canadá en 1992.
высказанных на данный момент в контексте процесса межправительственных консультаций, содержатся предложения в отношении общей темы Саммита тысячелетия
ideas expresados hasta el momento en el marco del proceso de consultas intergubernamentales, figuran las propuestas relativas al tema general
Кроме того, прозвучало мнение о том, что некоторые элементы подпрограммы будут зависеть от итогов межправительственных консультаций, например консультаций относительно реформирования органов по правам человека.
Por otra parte, se opinó que algunos elementos del subprograma estaban sujetos a los resultados de las consultas intergubernamentales, como los relacionados con la reforma de los órganos de derechos humanos.
Глобальная инициатива Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми должна стать результатом процесса межправительственных консультаций для обеспечения того, чтобы в ней были учтены интересы всех стран.
La Iniciativa global de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, que impulsa la ONUDD, debe ser el producto de un proceso de consultas intergubernamentales para tener la seguridad de que se tomen en cuenta todos los intereses en juego.
некоторые делегации подчеркнули необходимость обеспечения сохранения системы межправительственных консультаций.
varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de velar por que se mantenga el sistema de consultas intergubernamentales.
была выражена признательность за ряд межправительственных консультаций и широкие неофициальные консультации с государствами- членами, проведенные в ходе этого мероприятия.
expresaron satisfacción por la serie de consultas intergubernamentales, así como las amplias consultas oficiosas con los Estados Miembros que se habían entablado en el curso de la reorganización.
смежных областях с учетом продолжающихся межправительственных консультаций по вопросу о дальнейшем укреплении Экономического и Социального Совета.
esferas conexas, habida cuenta de las consultas intergubernamentales en curso sobre el mayor fortalecimiento del Consejo Económico y Social.
в проводимые в этой Ассамблее дискуссии без соответствующих и достаточных межправительственных консультаций.
la Asamblea sin la debida y suficiente atención a las consultas intergubernamentales.
в рамках обычных межправительственных консультаций еще вернемся к некоторым конкретным вопросам.
como parte de las consultas intergubernamentales habituales una vez iniciada la aplicación pormenorizada.
Всемирного продовольственного совета, не предопределяя результаты межправительственных консультаций о будущем этих двух межправительственных органов.
el Consejo Mundial de la Alimentación debían mantenerse sin perjuicio de las consultas intergubernamentales sobre el futuro de esos dos órganos intergubernamentales..
направленные на достижение целей увязки чрезвычайной помощи с мерами в области развития на основе результатов исследовательской работы секретариата и межправительственных консультаций.
correspondientes actividades destinadas a vincular la ayuda al desarrollo, teniendo en cuenta los resultados de las investigaciones de la secretaría de la UNCTAD y las consultas intergubernamentales.
В рамках межправительственных консультаций по вопросам миграции,
Las Consultas Intergubernamentales sobre migración, asilo
После продолжительных межправительственных консультаций в мае 1998 года Рабочая группа по среднесрочному плану
En mayo de 1998, tras largas consultas intergubernamentales, el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo
это было рекомендовано в рамках межправительственных консультаций по вопросам укрепления научной базы Программы,
para el Medio Ambiente, como recomendó la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa,
ФАО предоставляет секретариат для Комитета по обеспечению всемирной продовольственной безопасности, который путем ежегодных межправительственных консультаций укрепляет международный потенциал в деле борьбы с отсутствием продовольственной безопасности путем более эффективного контроля за продовольственными проблемами
La FAO proporciona servicios de secretaría al Comité de Seguridad Alimentaria Mundial que, mediante sus consultas intergubernamentales anuales, ha fortalecido la capacidad internacional para luchar contra la inseguridad alimentaria mediante una supervisión más eficaz de los problemas alimentarios
это рекомендовано в рамках межправительственных консультаций по укреплению научной базы Программы,
como recomendó la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa
Результатов: 118, Время: 0.0346

Межправительственных консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский